送杜少府之任蜀州
城闕輔三秦,風煙望五津
與君離別意,同是宦遊人
海內存知己,天涯若比鄰
無爲在岐路,兒女共沾巾
此詩意在慰勉友人勿在離別之時悲哀。首聯描畫出送別地與友人出發地的形勢和風貌,隱含送別的情意,嚴整對仗;頷聯爲寛慰之辭,點明離別的必然性,以散調相承,以實轉虛,文情跌宕;頸聯奇峰突起,高度地槪括了「友情深厚,江山難阻」的情景,使友情昇華到一種更高的美學境界;尾聯點出「送」的主題,而且繼續勸勉、叮嚀朋友,也是自己情懷的吐露。此詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達,堪稱送別詩中的不世經典,全詩僅僅四十箇字,卻縱橫捭闔,變化無窮,彷彿在一張小小的畫幅上,包容著無數的丘壑,有看不盡的風光,至今廣泛流傳。
少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。 城闕(què )輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。三秦,指長安城附近的關中之地,即今陝西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分爲三區,分別封給三箇秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。五津:指岷江的五个渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這裏泛指蜀川。輔三秦:一作「俯西秦」。 風煙望五津:「風烟」兩字名詞用作狀語,表示行爲的處所。全句意爲江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是説在風煙迷茫之中,遙望蜀州。 君:對人的尊稱,相當於「您」。 同:一作「俱」。 宦(huàn)遊:出外做官。 海內:四海之內,即全國各地。古代人認爲我國疆土四周環海,所以稱天下爲四海之內。 天涯:天邊,這裏比喩極遠的地方。 比鄰:幷鄰,近鄰。 無爲:無須、不必。 岐(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。 沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。
雄偉長安城由三秦之地拱衛,透過那風雲煙霧遙望着五津。 和你離別心中懷着無限情意,因爲我們同是在宦海中浮沉。 只要在世上還有你這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。 絕不要在岔路口上分手之時,像小兒女那樣悲傷淚溼佩巾。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org