夢天
老兔寒蟾泣天色,雲樓半開壁斜白
玉輪軋露溼團光,鸞佩相逢桂香陌
黃塵清水三山下,更變千年如走馬
遙望齊州九點煙,一泓海水杯中瀉
玉輪軋露溼團光,鸞佩相逢桂香陌
黃塵清水三山下,更變千年如走馬
遙望齊州九點煙,一泓海水杯中瀉
《夢天》是唐代詩人李賀創作的一首七古。此詩寫夢遊月宮的情景,前四句寫在月宮之所見;後四句寫在月宮看人世的感覺。詩人的用意,主要不在於對月宮仙境的神往,而在於從非現實的世界冷眼反觀現世,從而揭示人生短暫,世事無常的道理。全詩想象豐富,構思奇妙,用比新穎,體現了李賀詩歌變換怪譎的藝術特色。俯視人間,時間短促,空間渺小,寄寓了詩人對人世滄桑的深沉感喟。
夢天:夢遊天上。
老兔寒蟾:神話傳說中住在月宮裏的動物。屈原《天問》中曾提到月中有兔。《淮南子·覽冥訓》中有後羿的妻子姮娥偷吃神藥,飛入月宮變成蟾的故事。漢樂府《董逃行》中的「白兔搗藥長跪蝦蟆丸」,說的就是月中的白兔和蟾蜍。此句是說在一個幽冷的月夜,陰雲四合,空中飄灑下陣陣寒雨,就像兔和蟾在哭泣。
「雲樓半開壁斜白」句:忽然雲層變幻,月亮的清白色的光斜穿過雲隙,把雲層映照得像海市蜃樓一樣。
「玉輪軋露溼團光」句:月亮帶着光暈,像被露水打溼了似的。
鸞佩:雕刻着鸞鳳的玉佩,此代指仙女。
桂香陌:《酉陽雜俎·卷一》:「舊言月中有桂,有蟾蜍,故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創隨合。」此句是詩人想象自己在月宮中桂花飄香的路上遇到了仙女。
三山:指海上的三座神山蓬萊、方丈、瀛洲。這裏卻指東海上的三座山。
走馬:跑馬。
齊州:中州,即中國。《尚書·禹貢》言中國有九州。這兩句說在月宮俯瞰中國,九州小得就像九個模糊的小點,而大海小得就像一杯水。
泓:量詞,指清水一道或一片。
月宮的老兔寒蟾在悲泣天色,雲樓門窗半開月光斜照粉壁慘白。
月亮像玉輪軋過露水沾溼了團光,在桂花香陌欣逢身帶鸞佩的仙娥。
俯視三座神山之下茫茫滄海桑田,世間千年變幻無常猶如急奔駿馬。
遙望中國九州宛然九點菸塵浮動,那一汪海水清淺像是從杯中傾瀉。