怨詞
秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥處山,集於苞桑。
養育毛羽,形容生光,旣得行雲,上遊曲房。
離宮絶曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。
雖得委禽,心有徊惶,我獨伊何,來往變常。
翩翩之燕,遠集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!憂心惻傷。
養育毛羽,形容生光,旣得行雲,上遊曲房。
離宮絶曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。
雖得委禽,心有徊惶,我獨伊何,來往變常。
翩翩之燕,遠集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!憂心惻傷。
暂无
怨詞:原屬樂府《相和歌辭·楚調曲》,多寫婦女的不幸命運。
苞桑:叢生的桑樹。
形容:形體和容貌。
曲房:皇宮內室。
頡頏(xiéháng):鳥兒上飛為頡,下飛為頏。
指鳥兒上下翻飛。
委:堆。
來往:此處指皇內夜夜將佳麗送去給帝王寵幸。
西羌:居住在西部的羌族。
泱泱:水深廣貌。
苞桑:叢生的桑樹。
形容:形體和容貌。
曲房:皇宮內室。
頡頏(xiéháng):鳥兒上飛為頡,下飛為頏。
指鳥兒上下翻飛。
委:堆。
來往:此處指皇內夜夜將佳麗送去給帝王寵幸。
西羌:居住在西部的羌族。
泱泱:水深廣貌。
暂无