國風 · 鄭風 · 東門之墠
東門之墠,茹藘在阪。
其室則邇,其人甚遠。
東門之慄,有踐家室。
豈不爾思?子不我即。
其室則邇,其人甚遠。
東門之慄,有踐家室。
豈不爾思?子不我即。
《東門之墠》一詩出自《詩經》,是《國風·鄭風》的一篇。
爲先秦時代鄭地漢族民歌。
全詩二章,每章四句。
這是一首男女對歌言情的詩篇。
男子由茹藘起興,表達了自己對心中女子的愛慕之情;女子巧妙地以思家室作答,從而表明自己正期待着男子的愛情。
爲先秦時代鄭地漢族民歌。
全詩二章,每章四句。
這是一首男女對歌言情的詩篇。
男子由茹藘起興,表達了自己對心中女子的愛慕之情;女子巧妙地以思家室作答,從而表明自己正期待着男子的愛情。
茹藘(rúlǘ):草名。
即茜草。
阪(bǎn):小山坡。
邇(ěr):近。
慄:木名。
有踐:同"踐踐",行列整齊的樣子。
家室:房舍;住宅。
不爾思:即不思爾。
不想念你。
不我即:即不即我。
我不想親近你;即:走進,接近。
即茜草。
阪(bǎn):小山坡。
邇(ěr):近。
慄:木名。
有踐:同"踐踐",行列整齊的樣子。
家室:房舍;住宅。
不爾思:即不思爾。
不想念你。
不我即:即不即我。
我不想親近你;即:走進,接近。
東門附近有廣場,茜草沿着山坡長。
他家離我近咫尺,而人卻像在遠方。
東門附近種板栗,房屋棟棟排得齊。
哪會對你不想念,不肯親近只是你。
他家離我近咫尺,而人卻像在遠方。
東門附近種板栗,房屋棟棟排得齊。
哪會對你不想念,不肯親近只是你。