國風 · 曹風 · 蜉蝣
蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
心之憂矣,於我歸處。
蜉蝣之翼,采采衣服。
心之憂矣,於我歸息。
蜉蝣掘閱,麻衣如雪。
心之憂矣,於我歸說。
《國風·曹風·蜉蝣》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
這是一首自我嘆息生命短暫、光陰易逝的詩,借蜉蝣這種朝生暮死的小蟲寫出了脆弱的人生在消亡前的短暫美麗和對於終須面臨的消亡的困惑。
全詩三章,每章四句。
此詩用比的手法,富含人生哲理。
蜉蝣(fú yóu):一種昆蟲,壽命衹有幾個小時到一週左右。
蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光澤。
楚楚:鮮明貌。
一説整齊乾淨。
於(wū):通「烏」,何,哪裏。
采采:光潔鮮豔狀。
掘閱(xué):挖穴而出。
閱,通「穴」。
麻衣:古代諸侯、大夫等統治階級日常衣服,用白麻皮縫製。
説(shuì):通「稅」,止息,住,居住。
微弱蜉蝣在空中振翅飛舞,漂亮的外衣色彩鮮明奪目。
嘆其生苦短我心溢滿憂傷,我將如何安排人生的歸宿?
細小蜉蝣在空中振翅飛舞,盡情展示着它華美的衣服。
嘆其生短促我心涌滿憂鬱,我人生的歸宿將棲落何處?
柔嫩的蜉蝣剛剛破土而出,輕輕舞動雪白的麻紋衣服。
嘆其生命短暫我憂鬱滿懷,到哪裏尋找我人生的歸宿?

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org