小雅 · 魚麗
魚麗於罶,鱨鯊。
君子有酒,旨且多。
魚麗於罶,魴鱧。
君子有酒,多且旨。
魚麗於罶,鰋鯉。
君子有酒,旨且有。
物其多矣,維其嘉矣!
物其旨矣,維其偕矣!
物其有矣,維其時矣!
君子有酒,旨且多。
魚麗於罶,魴鱧。
君子有酒,多且旨。
魚麗於罶,鰋鯉。
君子有酒,旨且有。
物其多矣,維其嘉矣!
物其旨矣,維其偕矣!
物其有矣,維其時矣!
《小雅·魚麗》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
這是周代燕飧賓客通用之樂歌。
全詩六章,前三章每章四句,後三章每章二句。
詩中盛讚宴享時酒餚之甘美盛多,以見豐年多稼,主人待客殷勤,賓主共同歡樂的情景。
詩人從魚和酒兩方面着筆,以魚的品種衆多,暗示其他餚饌的豐盛;以酒的既多且旨,表明宴席上賓主盡情歡樂的盛況。
詩前後三章,互相輝映,其整體構思,頗見高妙。
這是周代燕飧賓客通用之樂歌。
全詩六章,前三章每章四句,後三章每章二句。
詩中盛讚宴享時酒餚之甘美盛多,以見豐年多稼,主人待客殷勤,賓主共同歡樂的情景。
詩人從魚和酒兩方面着筆,以魚的品種衆多,暗示其他餚饌的豐盛;以酒的既多且旨,表明宴席上賓主盡情歡樂的盛況。
詩前後三章,互相輝映,其整體構思,頗見高妙。
麗(lí):同罹,意謂遭遇。
《詩集傳》:“麗,歷也。
”用引申義。
罶(lǐu):捕魚的工具,又稱笱,用竹編成,編繩爲底,魚入而不能出。
鱨(cháng):黃頰魚。
鯊:又名魦,能吹沙的小魚,似鯽而小。
旨:味美。
魴(fáng):鯿魚,鱗細小而美味。
鱧(lǐ):俗稱黑魚。
鰋(yǎn):俗稱鮎魚,體滑無鱗。
偕(xié):齊全。
有:猶多。
時:及時。
《詩集傳》:“麗,歷也。
”用引申義。
罶(lǐu):捕魚的工具,又稱笱,用竹編成,編繩爲底,魚入而不能出。
鱨(cháng):黃頰魚。
鯊:又名魦,能吹沙的小魚,似鯽而小。
旨:味美。
魴(fáng):鯿魚,鱗細小而美味。
鱧(lǐ):俗稱黑魚。
鰋(yǎn):俗稱鮎魚,體滑無鱗。
偕(xié):齊全。
有:猶多。
時:及時。
魚兒鑽進竹簍裏結伴遊啊,有肥美的黃頰也有小吹沙。
熱情的主人有的是美酒啊,不但酒醇味美而且席面大!
魚兒鑽進竹簍裏結伴而遊,肥美的魴魚黑魚各有一頭。
熱情的主人家待客有美酒,不但宴席豐盛而且酒醇厚!
魚兒呼朋引伴往竹籠裏鑽,鮎魚遊得快來鯉魚跳得歡。
熱情好客的主人有美酒啊,不但酒醇美而且珍饈齊全!
食物豐盛實在妙,質量又是非常好。
食物甘美任品味,各種各類很齊備。
食物應有盡有之,供應也都很及時。
熱情的主人有的是美酒啊,不但酒醇味美而且席面大!
魚兒鑽進竹簍裏結伴而遊,肥美的魴魚黑魚各有一頭。
熱情的主人家待客有美酒,不但宴席豐盛而且酒醇厚!
魚兒呼朋引伴往竹籠裏鑽,鮎魚遊得快來鯉魚跳得歡。
熱情好客的主人有美酒啊,不但酒醇美而且珍饈齊全!
食物豐盛實在妙,質量又是非常好。
食物甘美任品味,各種各類很齊備。
食物應有盡有之,供應也都很及時。