浮萍篇
浮萍寄清水,隨風東西流。
結髮辭嚴親,來爲君子仇。
恪勤在朝夕,無端獲罪尤。
在昔蒙恩惠,和樂如瑟琴。
何意今摧頽,曠若商與參。
茱萸自有芳,不若桂與蘭。
新人雖可愛,無若故所歡。
行雲有返期,君恩儻中還。
慊慊仰天嘆,愁心將何愬。
日月不恆處,人生忽若寓。
悲風來入懷,淚下如垂露。
發篋造裳衣,裁縫紈與素。
結髮辭嚴親,來爲君子仇。
恪勤在朝夕,無端獲罪尤。
在昔蒙恩惠,和樂如瑟琴。
何意今摧頽,曠若商與參。
茱萸自有芳,不若桂與蘭。
新人雖可愛,無若故所歡。
行雲有返期,君恩儻中還。
慊慊仰天嘆,愁心將何愬。
日月不恆處,人生忽若寓。
悲風來入懷,淚下如垂露。
發篋造裳衣,裁縫紈與素。
《浮萍篇》是魏晉時期文學家曹植的代表作之一。
此詩屬相和歌辭,清調曲。
開篇兩句,詩人以浮萍起興,比喩荏弱女子,她必須依附在水中纔能够生活(這裏的水比喩男子和丈夫)。
盡管如此,浮萍的命運還是飄忽不定的,衹能“隨風東西流”,任人擺布,孤立無助。
將惋惜之情寄託在清清的河水之上,像浮萍一樣東飄西蕩。
女子當年辭別了雙親,嫁到夫家。
她每日恭敬勤懇,而丈夫也對她寵愛有加,當女子正沉浸在愛的温馨中時,卻無緣無故承受罪過,昔日的甜蜜化爲烏有。
她夜不能寐,輾轉反側,心亂如麻,往事蜂擁而至聚於心頭,她的內心很痛苦。
新人可愛如茱萸,衹是不如故人情意更深長。
行雲也有返回的時候,丈夫也許會記得情義回到自己身邊吧。
憂慮無法擺脫,她衹得將所有的心緒化成一聲長嘆,內心的孤寂和滿腹的悵惘向誰訴説呢。
太陽月亮不會老是出現,人生短暫無常啊。
風吹而過帶來陣陣寒意,心中也更加傷感,不知不覺間淚如雨下。
新衣掩蓋不了憔悴,織素也驅赶不了悲傷。
此詩屬相和歌辭,清調曲。
開篇兩句,詩人以浮萍起興,比喩荏弱女子,她必須依附在水中纔能够生活(這裏的水比喩男子和丈夫)。
盡管如此,浮萍的命運還是飄忽不定的,衹能“隨風東西流”,任人擺布,孤立無助。
將惋惜之情寄託在清清的河水之上,像浮萍一樣東飄西蕩。
女子當年辭別了雙親,嫁到夫家。
她每日恭敬勤懇,而丈夫也對她寵愛有加,當女子正沉浸在愛的温馨中時,卻無緣無故承受罪過,昔日的甜蜜化爲烏有。
她夜不能寐,輾轉反側,心亂如麻,往事蜂擁而至聚於心頭,她的內心很痛苦。
新人可愛如茱萸,衹是不如故人情意更深長。
行雲也有返回的時候,丈夫也許會記得情義回到自己身邊吧。
憂慮無法擺脫,她衹得將所有的心緒化成一聲長嘆,內心的孤寂和滿腹的悵惘向誰訴説呢。
太陽月亮不會老是出現,人生短暫無常啊。
風吹而過帶來陣陣寒意,心中也更加傷感,不知不覺間淚如雨下。
新衣掩蓋不了憔悴,織素也驅赶不了悲傷。
浮萍:一種水生植物,比喩無依無靠,隨波漂流的女子。
結髮:漢族婚姻習俗。
一種象徵夫妻結合的儀式。
當夫妻成婚時,各取頭上一根頭髮,合而作一結。
仇:伴侶。
恪勤:恭敬勤勞。
無端:一作“中年”。
瑟琴:出自《詩經》,“妻子好合,如鼓琴瑟。
”
摧頽:蹉跎。
桂:應爲樟科肉桂,非桂花。
蘭爲何種植物,今尙有爭議。
可愛:一作“成列”。
不:一作“無”。
所:一作“人”。
寓:一作“遇”。
懷:一作“帷”。
發:一作“散”,打開。
結髮:漢族婚姻習俗。
一種象徵夫妻結合的儀式。
當夫妻成婚時,各取頭上一根頭髮,合而作一結。
仇:伴侶。
恪勤:恭敬勤勞。
無端:一作“中年”。
瑟琴:出自《詩經》,“妻子好合,如鼓琴瑟。
”
摧頽:蹉跎。
桂:應爲樟科肉桂,非桂花。
蘭爲何種植物,今尙有爭議。
可愛:一作“成列”。
不:一作“無”。
所:一作“人”。
寓:一作“遇”。
懷:一作“帷”。
發:一作“散”,打開。
浮萍依附在清水上,隨著風兒四處漂流。
成年束髮辭別父母,成爲了夫君的伴侶。
從早到晚恭敬勤懇,遭受罪怨毫無緣故。
從前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟歡樂和穆。
爲何現在歲月蹉跎,遠隔如商與參兩宿。
茱萸自有它的香氣,卻不如肉桂和蘭芷。
新人即使令人憐愛,不如過去所愛的人。
流雲有返回之時,您的愛也許回轉中途。
悲傷地仰天嘆息,憂心將到哪裏去傾訴?
日月不會永在天上,人生短暫如同寄宿。
悲傷的風吹入帷帳,淚水跌落像滴露珠。
打開箱子製作衣裳,裁翦縫紉潔白絹布。
成年束髮辭別父母,成爲了夫君的伴侶。
從早到晚恭敬勤懇,遭受罪怨毫無緣故。
從前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟歡樂和穆。
爲何現在歲月蹉跎,遠隔如商與參兩宿。
茱萸自有它的香氣,卻不如肉桂和蘭芷。
新人即使令人憐愛,不如過去所愛的人。
流雲有返回之時,您的愛也許回轉中途。
悲傷地仰天嘆息,憂心將到哪裏去傾訴?
日月不會永在天上,人生短暫如同寄宿。
悲傷的風吹入帷帳,淚水跌落像滴露珠。
打開箱子製作衣裳,裁翦縫紉潔白絹布。