國風 · 秦風 · 權輿
於我乎,夏屋渠渠,今也每食無餘。
于嗟乎,不承權輿!
於我乎,每食四簋,今也每食不飽。
于嗟乎,不承權輿!
于嗟乎,不承權輿!
於我乎,每食四簋,今也每食不飽。
于嗟乎,不承權輿!
《國風·秦風·權輿》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
此詩通過禮餼今昔薄厚懸殊,刺秦君養士不終。
全詩二章,每章五句,二章結構相同,在反覆詠歎中作強烈的對比。
此詩通過禮餼今昔薄厚懸殊,刺秦君養士不終。
全詩二章,每章五句,二章結構相同,在反覆詠歎中作強烈的對比。
權輿:本指草木初發,引申爲起始,見馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》。
於(wū):嘆詞。
夏屋:大的食器。
夏,大;屋,通“握”,《爾雅》:“握,具也。
”渠渠:豐盛。
《廣雅》:“渠渠,盛也。
”
于嗟乎:悲嘆聲。
承:繼承。
簋(guǐ):古代青銅或陶製圓形食器。
毛傳:“四簋,黍稷稻粱。
”朱熹《詩集傳》:“四簋,禮食之盛也。
”
於(wū):嘆詞。
夏屋:大的食器。
夏,大;屋,通“握”,《爾雅》:“握,具也。
”渠渠:豐盛。
《廣雅》:“渠渠,盛也。
”
于嗟乎:悲嘆聲。
承:繼承。
簋(guǐ):古代青銅或陶製圓形食器。
毛傳:“四簋,黍稷稻粱。
”朱熹《詩集傳》:“四簋,禮食之盛也。
”
唉我呀!曾客居華館大屋,如今每頓飯供應都不豐富。
可嘆啊!待遇遠不如當初!
嗚呼哉!曾經餐餐多美好,如今每天捱餓頓頓吃不飽。
可憐啊!遠遠不如從前好!
可嘆啊!待遇遠不如當初!
嗚呼哉!曾經餐餐多美好,如今每天捱餓頓頓吃不飽。
可憐啊!遠遠不如從前好!