追和何謝銅雀妓
佳人一壺酒,秋容滿千里。
石馬臥新煙,憂來何所似。
歌聲且潛弄,陵樹風自起。
長裾壓高臺,淚眼看花機。
石馬臥新煙,憂來何所似。
歌聲且潛弄,陵樹風自起。
長裾壓高臺,淚眼看花機。
《追和何謝銅雀妓》是唐代李賀寫的一篇詩詞,膾炙人口,流傳至今。
酒:祭拜之酒。
秋容:秋天的容色。
猶秋色。
石馬:石雕的馬。
古時多列於帝王及貴官墓前。
新煙:新火之煙,指寒食節後重新舉火所生之煙。
新火,古代鑽木取火,四季各用不同的木材,易季時新取之火稱新火。
唐宋習俗,清明前一日禁火寒食,到清明節再起火賜百官,稱爲“新火”。
何所似:如同什麼。
潛弄:專注彈琴。
潛,潛心。
弄,弄琴。
陵樹:西陵的樹。
風自起:風聲自起。
意爲所聞者,風吹墳樹之聲而已。
花機:謂有彩飾的几案。
指臺上的靈案。
秋容:秋天的容色。
猶秋色。
石馬:石雕的馬。
古時多列於帝王及貴官墓前。
新煙:新火之煙,指寒食節後重新舉火所生之煙。
新火,古代鑽木取火,四季各用不同的木材,易季時新取之火稱新火。
唐宋習俗,清明前一日禁火寒食,到清明節再起火賜百官,稱爲“新火”。
何所似:如同什麼。
潛弄:專注彈琴。
潛,潛心。
弄,弄琴。
陵樹:西陵的樹。
風自起:風聲自起。
意爲所聞者,風吹墳樹之聲而已。
花機:謂有彩飾的几案。
指臺上的靈案。
上酒的姬妾手捧一壺美酒
滿臉的愁容卻像蕭瑟千里的秋
墓前石馬在草叢中靜臥
遠望新草,猶如一層煙霧
我心中的憂愁正與它飄飄浮浮
美人在陵墓前低聲吟唱
只有風吹動陵墓前的樹木
聲聲迴響,迴應暗中歌唱的悲苦
陵寢的高臺上站滿姬妾
個個滿眼含淚,望着陵前空蕩蕩的案几
死後的曹阿瞞呀
每月的朔望之日
銅雀臺上仍歌舞
前人何遜、謝眺把你關注
今人到你墓前的是李氏昌谷
我要爲深鎖銅雀的美人哭訴
滿臉的愁容卻像蕭瑟千里的秋
墓前石馬在草叢中靜臥
遠望新草,猶如一層煙霧
我心中的憂愁正與它飄飄浮浮
美人在陵墓前低聲吟唱
只有風吹動陵墓前的樹木
聲聲迴響,迴應暗中歌唱的悲苦
陵寢的高臺上站滿姬妾
個個滿眼含淚,望着陵前空蕩蕩的案几
死後的曹阿瞞呀
每月的朔望之日
銅雀臺上仍歌舞
前人何遜、謝眺把你關注
今人到你墓前的是李氏昌谷
我要爲深鎖銅雀的美人哭訴