酒泉子
罗带惹香,犹系别时红豆。
泪痕新,金缕旧,断离肠。
一双娇燕语雕梁,还是去年时节。
绿杨浓,芳草歇,柳花狂。
《酒泉子·罗带惹香》是唐代文学家温庭筠创作的一首写离情的词。
此词双片四十一字,上片写罗带、红豆、金镂等与主人公有关之物,睹物思人,表现主人公的凄苦之情;下片写双燕、绿杨、芳草、柳花等于节候变化有关之景,触景生情,反衬主人公孤独与悲伤的心境。
全词主旨哀怨,色泽朦胧,意境深沉,语言精妙,有着言有尽而意无穷的效果。
酒泉子:词牌名,原为唐教坊曲。
《金奁集》入“高平调”。
一般以温庭筠体为正格。
全词以四平韵为主,四仄韵两部错叶。
“罗带”二句:谓带香的罗带上还系着相别时所赠的红豆。
罗带:古时妇女束腰的丝织带,可结同心,象征定情,故又是情人赠别的物件。
惹:引,这里有带来之意。
红豆:即相思子。
《古今诗话》:“相思子圆而红。
昔有人殁于边,其妻思之,哭于树下而卒,因以名之。
”王维《相思》:“红豆生南国,春来发几枝。
愿君多采撷,此物最相思。
”又,汤本《花间集》无“红”字。
金缕:金丝。
此指衣服上的金丝绣纹。
一说指女子面妆。
杨:《花间集》作“阴”。
歇:散发。
颜延年《和谢灵运》:“芳馥歇兰若,清越夺琳珪。
”另解:歇,深邃,形容幽深的草丛。
又解:歇,泄也,谓气泄无余也,即芳草长势极盛,已停止生长。
柳:汤本《花间集》作“枕”,误。
罗带带来芳香,还系着分别时送我的相思豆。
金丝线早已磨旧而泪痕总是新的,再难接续,那断肠般的离愁。
  一对对娇燕,呢喃亲语在梁间檐头,恰似去年我们欢爱的时候。
春色更加浓绿,春草的芳香分外清幽,飞舞的柳絮伴随着我的愁绪。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org