行路難
君不見孤雁關外發,酸嘶度揚越。
空城客子心腸斷,幽閨思婦氣欲絕。
凝霜夜下拂羅衣,浮雲中斷開明月。
夜夜遙遙徒相思,年年望望情不歇。
寄我匣中青銅鏡,情人爲君除白髮。
行路難,行路難,
夜聞南城漢使度,使我流淚憶長安。
《行路難》是樂府舊題。
南朝齊詩僧寶月寫的這首《行路難》,可分爲三個層次,抒寫的是遊子思婦的相思之情。
君不見:君子您看不見。
孤雁:孤單的一隻鴻雁。
關外:指山海關以東或嘉峪關以西或居庸關以北一帶地區。
指長城各關口以外地區。
發:出發。
發自。
酸嘶:心酸地嘶鳴。
哀鳴。
度:度過。
揚越:也稱揚粵,揚州和吳越地區。
指長江中下游地區。
空城:空虛城鎮(的)。
無人居住的城池。
指空無一人的邊城。
客子:客居的男子。
客居的遊子。
心腸:心臟與肝腸。
喻心緒感情。
猶心事。
指心中所思慮的事。
斷:斷裂。
中斷。
幽閨:幽暗的閨房。
思婦:思念中的怨婦。
氣:氣息。
欲:將要。
絕:斷絕。
終止。
凝霜:凝固的寒霜。
夜下:夜晚下落或降下。
拂:撣去;甩動;抖。
輕輕擦過。
羅衣:輕軟有稀孔絲織品製作的衣衫。
絲織的衣衫。
浮雲:飄浮的烏雲。
中斷:中斷(遮掩)。
開:開啓。
使顯露出來。
明月:明亮的月光。
夜夜:每夜。
遙遙:遙遠遙遠地。
指距離很遠;時間久遠。
長期地。
徒:徒然。
相思:互相思念,彼此想念。
後多指男女相悅而無法接近所引起的想念。
年年:每年。
望望:盼望期望。
急切盼望貌。
瞻望貌;依戀貌。
情不歇:情意不歇止。
寄我:郵寄我的。
匣中:梳妝匣中的。
青銅鏡:古人就用青銅磨光做鏡子,光亮可照人,背面雕有精美紋飾。
情人:多情的人。
妻妾以外沒有家庭義務的臨時性伴侶。
有說‘倩人’,謂請託別人。
僱請之人。
爲君:給夫君。
除:剔除。
除去。
夜聞:夜晚聽聞。
夜晚聽到。
南城:南方的某城。
虛指南朝的城邑。
有說南城指東海郡南武縣。
西漢時爲南城侯國,後爲縣,屬東海郡,遺址在山東省平邑縣魏莊鄉南武城。
東漢屬泰山郡。
晉改南城縣爲南武城縣。
劉宋改南武城縣複名南城縣,屬泰山郡。
漢使:漢朝的使臣。
漢朝的信使。
度:度過。
路過。
憶:回憶思念。
長安:長安城。
西漢隋唐等朝的都城,在今陝西西安一帶。
暂无

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org