牡丹芳
牡丹芳,牡丹芳,黃金蕊綻紅玉房。
千片赤英霞爛爛,百枝絳點燈煌煌。
照地初開錦繡段,當風不結蘭麝囊。
仙人琪樹白無色,王母桃花小不香。
宿露輕盈泛紫豔,朝陽照耀生紅光。
紅紫二色間深淺,向背萬態隨低昂。
映葉多情隱羞面,臥叢無力含醉妝。
低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸。
濃姿貴彩信奇絕,雜卉亂花無比方。
石竹金錢何細碎,芙蓉芍藥苦尋常。
遂使王公與卿士,遊花冠蓋日相望。
庳車軟輿貴公主,香衫細馬豪家郎。
衛公宅靜閉東院,西明寺深開北廊。
戲蝶雙舞看人久,殘鶯一聲春日長。
共愁日照芳難駐,仍張帷幕垂陰涼。
花開花落二十日,一城之人皆若狂。
三代以還文勝質,人心重華不重實。
重華直至牡丹芳,其來有漸非今日。
元和天子憂農桑,恤下動天天降祥。
去歲嘉禾生九穗,田中寂寞無人至。
今年瑞麥分兩岐,君心獨喜無人知。
無人知,可嘆息。
我願暫求造化力,減卻牡丹妖豔色。
少回卿士愛花心,同似吾君憂稼穡。
千片赤英霞爛爛,百枝絳點燈煌煌。
照地初開錦繡段,當風不結蘭麝囊。
仙人琪樹白無色,王母桃花小不香。
宿露輕盈泛紫豔,朝陽照耀生紅光。
紅紫二色間深淺,向背萬態隨低昂。
映葉多情隱羞面,臥叢無力含醉妝。
低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸。
濃姿貴彩信奇絕,雜卉亂花無比方。
石竹金錢何細碎,芙蓉芍藥苦尋常。
遂使王公與卿士,遊花冠蓋日相望。
庳車軟輿貴公主,香衫細馬豪家郎。
衛公宅靜閉東院,西明寺深開北廊。
戲蝶雙舞看人久,殘鶯一聲春日長。
共愁日照芳難駐,仍張帷幕垂陰涼。
花開花落二十日,一城之人皆若狂。
三代以還文勝質,人心重華不重實。
重華直至牡丹芳,其來有漸非今日。
元和天子憂農桑,恤下動天天降祥。
去歲嘉禾生九穗,田中寂寞無人至。
今年瑞麥分兩岐,君心獨喜無人知。
無人知,可嘆息。
我願暫求造化力,減卻牡丹妖豔色。
少回卿士愛花心,同似吾君憂稼穡。
《牡丹芳》是白居易於唐憲宗元和年間新樂府運動時候寫的樂府組詩中的一首。
白居易這首詩題下自序:“美天子憂農也。
”詩中諷刺了公卿貴族追求豪奢的生活,因牡丹而狂亂的世情,觀察極爲細緻,對牡丹花蘊蓄之美的描寫,充分展示出詩人白居易的才華。
詩中也對天子憂農念民的做法給予了讚揚。
白居易這首詩題下自序:“美天子憂農也。
”詩中諷刺了公卿貴族追求豪奢的生活,因牡丹而狂亂的世情,觀察極爲細緻,對牡丹花蘊蓄之美的描寫,充分展示出詩人白居易的才華。
詩中也對天子憂農念民的做法給予了讚揚。
綻:裂開。
此指花開。
紅玉房:指紅牡丹花瓣。
英:花瓣。
燦燦:光彩鮮明耀眼。
絳:深紅色。
煌煌:光輝燦爛的樣子。
蘭麝囊:裝着蘭草、麝香等香料的香囊。
琪樹:神話中的玉樹。
間:更迭。
隨:任憑。
比方:比較。
石竹:草名,開紅白小花如銅錢大小。
芙蓉:荷花。
芍藥:觀賞植物名,花大而美。
尋常:平常,平凡。
王公與卿士:古時封爵,有王,有公,又論品階又有卿、大夫、士。
遊花:外出賞花。
冠蓋:帽子與車上的帷蓋。
此朝中的達官貴人。
庳(bēi)車:指一種輕便靈巧的車子。
軟輿:軟座轎子。
細馬:良馬。
衛公宅:唐李靖封衛國公,其宅多植花木。
西明寺:唐時玩賞牡丹的勝地。
三代:典出司馬遷《史記·封禪書》:昔三代之居,皆在河洛之間。
這裏指夏、商、周。
文勝質:典出《論語·雍也》“子曰:質勝文則野,文勝質則史。
文質彬彬,然後君子。
”此處意爲人們喜尚文采勝過了喜愛事物質樸的本性。
有漸:有所加劇。
元和天子:指唐憲宗李純。
恤下:撫卹下民。
動天:感動了上天。
造化:大自然。
卿士:古官階有公、卿、大夫、士。
這裏泛指朝中官員。
稼穡:指農事。
此指花開。
紅玉房:指紅牡丹花瓣。
英:花瓣。
燦燦:光彩鮮明耀眼。
絳:深紅色。
煌煌:光輝燦爛的樣子。
蘭麝囊:裝着蘭草、麝香等香料的香囊。
琪樹:神話中的玉樹。
間:更迭。
隨:任憑。
比方:比較。
石竹:草名,開紅白小花如銅錢大小。
芙蓉:荷花。
芍藥:觀賞植物名,花大而美。
尋常:平常,平凡。
王公與卿士:古時封爵,有王,有公,又論品階又有卿、大夫、士。
遊花:外出賞花。
冠蓋:帽子與車上的帷蓋。
此朝中的達官貴人。
庳(bēi)車:指一種輕便靈巧的車子。
軟輿:軟座轎子。
細馬:良馬。
衛公宅:唐李靖封衛國公,其宅多植花木。
西明寺:唐時玩賞牡丹的勝地。
三代:典出司馬遷《史記·封禪書》:昔三代之居,皆在河洛之間。
這裏指夏、商、周。
文勝質:典出《論語·雍也》“子曰:質勝文則野,文勝質則史。
文質彬彬,然後君子。
”此處意爲人們喜尚文采勝過了喜愛事物質樸的本性。
有漸:有所加劇。
元和天子:指唐憲宗李純。
恤下:撫卹下民。
動天:感動了上天。
造化:大自然。
卿士:古官階有公、卿、大夫、士。
這裏泛指朝中官員。
稼穡:指農事。
牡丹芳香啊牡丹芳香,黃金的花蕊開綻在紅玉的花房;
幾千片花瓣赤霞似的燦爛,幾百枝花朵絳燭似的輝煌。
照地生輝,剛展開錦繡的身段,迎風飄香,卻沒帶蘭麝的香囊。
仙人的琪樹,被比得蒼白無色,王母的桃花,也顯得細小不香。
宿露浸潤,泛起紫閃閃的奇豔,朝陽照耀,放出紅燦燦的異光;
紅紫深淺,呈現着不同的色調,向背低昂,變幻出無數的形狀。
無力地臥在花叢,將息帶醉的身軀,多情地映着花葉,隱藏含羞的面龐。
嬌生生的笑容,彷彿想掩住香口,怨悠悠的情懷,好像在撕裂柔腸。
稱姿貴彩,的確是超凡絕俗,雜卉亂花,哪裏能比美爭芳。
石竹、金錢,固然是十分細碎,芙蓉、芍藥,也不過那麼平常。
於是乎引動了王公卿相,冠蓋相接地趕來觀賞;
還有輕車軟轎的貴族公主,和那香衫細馬的豪家。
寂靜的衛公宅閉了東院,幽深的西明寺開放北廊。
雙雙舞蝶殷殷地陪伴看客,聲聲殘鶯苦苦地挽留春光。
擔心太陽曬損嬌姿,張起帷幕遮取陰涼。
花開花落,二十來天,滿城的人們都像發狂。
三代以後文采勝過實質,一般人都重華而不重實;
重華直重到牡丹的芳菲,由來已久,並非始於今日。
元和皇帝很關心農桑,由於他體恤下民,天降吉祥。
去年的嘉禾長出九穗,田中寂寞,沒有人理睬。
今年的麥子分出兩枝,但是這些卻無人知曉,
唯獨天子一個人內心感到喜悅,天降吉祥,沒人理會真叫人嘆息
我願暫求掌握造化的主宰者。
減卻牡丹妖豔的顏色,冷卻一下卿士們愛花的心情,
都象天子一樣關心農業生產,人民就都得到幸福了。
幾千片花瓣赤霞似的燦爛,幾百枝花朵絳燭似的輝煌。
照地生輝,剛展開錦繡的身段,迎風飄香,卻沒帶蘭麝的香囊。
仙人的琪樹,被比得蒼白無色,王母的桃花,也顯得細小不香。
宿露浸潤,泛起紫閃閃的奇豔,朝陽照耀,放出紅燦燦的異光;
紅紫深淺,呈現着不同的色調,向背低昂,變幻出無數的形狀。
無力地臥在花叢,將息帶醉的身軀,多情地映着花葉,隱藏含羞的面龐。
嬌生生的笑容,彷彿想掩住香口,怨悠悠的情懷,好像在撕裂柔腸。
稱姿貴彩,的確是超凡絕俗,雜卉亂花,哪裏能比美爭芳。
石竹、金錢,固然是十分細碎,芙蓉、芍藥,也不過那麼平常。
於是乎引動了王公卿相,冠蓋相接地趕來觀賞;
還有輕車軟轎的貴族公主,和那香衫細馬的豪家。
寂靜的衛公宅閉了東院,幽深的西明寺開放北廊。
雙雙舞蝶殷殷地陪伴看客,聲聲殘鶯苦苦地挽留春光。
擔心太陽曬損嬌姿,張起帷幕遮取陰涼。
花開花落,二十來天,滿城的人們都像發狂。
三代以後文采勝過實質,一般人都重華而不重實;
重華直重到牡丹的芳菲,由來已久,並非始於今日。
元和皇帝很關心農桑,由於他體恤下民,天降吉祥。
去年的嘉禾長出九穗,田中寂寞,沒有人理睬。
今年的麥子分出兩枝,但是這些卻無人知曉,
唯獨天子一個人內心感到喜悅,天降吉祥,沒人理會真叫人嘆息
我願暫求掌握造化的主宰者。
減卻牡丹妖豔的顏色,冷卻一下卿士們愛花的心情,
都象天子一樣關心農業生產,人民就都得到幸福了。