国风 · 齐风 · 猗嗟
猗嗟昌兮,颀而长兮。
抑若扬兮,美目扬兮。
巧趋跄兮,射则臧兮。
猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。
终日射侯,不出正兮,展我甥兮。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。
舞则选兮,射则贯兮。
四矢反兮,以御乱兮。
《国风·齐风·猗嗟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
此诗赞美了一个英俊非凡的美男子以及他射技的高超。
全诗三章,每章六句。
每章内容分为两个部分,一是赞美形象之美,二是赞美技艺之高。
诗中用“美目扬兮”“美目清兮”“清扬婉兮”等婉约的词句来形容男子顾盼流动的目光,生动地塑造了一个英俊射手形象,使此诗成为描写男性美的杰出之作。
猗(yī)嗟:赞叹声。
昌:美好的样子。
颀而:即“颀然”,指身材高大。
抑(yì):同“懿”,美好。
扬:借为“阳”。
眉上曰阳,额角。
趋:急走。
跄(qiāng):步有节奏,摇曳生姿。
臧(zāng):好,善。
名:借为“明”,面色明净。
仪既成:朱熹《诗集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。

射侯:射靶。
正:靶心。
设的于侯中而射之者也。
大射则张皮侯而设鹄,宾射则张布侯而设正。
展:诚然,真是。
甥:古代女儿之子。
一说姊妹之子曰甥,言称其为齐人之甥,而又以明非齐侯之子。
娈(luán):美好。
选:才华出众。
贯:穿透。
反:箭皆射中一个点。
朱熹《诗集传》:“四矢,射礼每发四矢。
反,复也,中皆得其故处也。

御乱:防御战乱。
这人长得真漂亮,身材高大又颀长。
前额方正容颜好,双目有神多明亮。
进退奔走动作巧,射技实在太精良。
这人长得真精神,眼睛美丽又清明。
一切仪式已完成,终日射靶不曾停。
箭无虚发中靶心,真是我的好外甥。
这人长得真英俊,眉清目秀闪柔光。
舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。
四箭同中靶中央,抵御外患有力量!

首页 - 个人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org