鞦韆索 · 淥水亭春望
壚邊喚酒雙鬟亞,春已到賣花簾下。
一道香塵碎綠蘋,看白袷親調馬。
菸絲宛宛愁縈掛,剩幾筆晚晴圖畫。
半枕芙蕖壓浪眠,教費盡鶯兒話。
《鞦韆索·淥水亭春望》是清代詩人納蘭性德的一首詞。
上片寫春到人間,淥水亭望中所見之景。
下片筆鋒一轉則心緒闌珊,悠閒自在中透露出幾許淡淡的春愁。
全篇圍繞其“春”和“望”二字涉筆,基調清新淡雅,閒靜疏朗。
鞦韆索:詞牌名,此調不見詞譜,是爲性德自度曲。
上、下片各四句,共五十四字。
上、下片除第三句外,餘皆押仄聲韻。
淥(lù)水亭:建在明珠府的西花園裏,是性德與友人吟詩作賦的雅集之所,今爲宋慶齡紀念館,緊鄰後海。
壚(lú):舊時酒店裏安放酒甕的土臺子。
雙鬟亞:雙鬟,古代年輕女子之兩環形髮髻,此處代指脾女。
亞,通“壓”,低垂之貌,此謂婢女之雙鬟低垂貌。
香塵:本指芳香之塵。
此處代指湖水中浮游之水禽劃破水面。
“看白袷(jiá)”句:白袷即白袷藍衫,舊時士人之服裝,此處借指未取得功名之人。
調馬:馴馬。
李端《贈郭駙馬》:“新開金埒看調馬。
舊賜銅山許鑄錢。

宛宛:遲迴纏綿的樣子。
縈掛:牽掛
晚晴:謂傍晚晴朗的天色.
芙蕖(fúqú):荷花:此處指繡有荷花的枕頭
“教費盡”句:謂黃鶯兒不住地啼鳴。
費盡:用盡。
雙鬟低垂的少女在酒壚邊買酒,賣花人的簾子下鮮花盛開,一片春意盎然。
那個白衣女子正親自馴馬,馬兒飛馳而過,踏起的塵土彷彿被揚起的浮萍。
香菸嫋嫋,縈繞着柳枝,好像人縈繞着愁緒,不如將這旖旎的晚晴圖畫下,半枕着荷花枕在浪花上睡去,即使黃鶯再叫也不要去理它。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org