招隱詩
【其一】
杖策招隱士,荒塗橫古今。
巖穴無結構,丘中有鳴琴。
白雲停陰岡,丹葩曜陽林。
石泉漱瓊瑤,纖鱗或浮沉。
非必絲與竹,山水有清音。
何事待嘯歌,灌木自悲吟。
秋菊兼餱糧,幽蘭間重襟。
躊躇足力煩,聊欲投吾簪。
【其二】
經始東山廬,果下自成榛。
前有寒泉井,聊可瑩心神。
峭蒨青蔥間,竹柏得其真。
弱葉棲霜雪,飛榮流餘津。
爵服無常玩,好惡有屈伸。
結綬生纏牽,彈冠去埃塵。
惠連非吾屈,首陽非吾仁。
相與觀所尚,逍遙撰良辰。
《招隱詩》,西晉時以“招隱”爲題詩作蔚然成風,現存“招隱詩”與“反招隱詩”仍存11首。
現收錄左思創作的詩兩首,通過描寫隱士的生活及居住環境,表達詩人不與世俗同流合污的決心,全詩寫景細緻、真切,語言簡潔,風格古樸。
陸機招隱詩一首。
策:細的樹枝。
招:尋。
這句是說手持樹枝去招尋隱士。
荒塗:荒蕪的道路。
橫:塞。
橫古今:從古至今被阻塞。
這句是說道路荒蕪,好象從古代到現在都沒有通行過。
巖穴:山洞。
結構:指房屋建築。
這句和下句是說只有山洞沒有房屋,山丘之中卻有人彈琴。
白雲:《世說新語·任誕》篇注作“白雪”,可從。
陰:山北爲陰。
岡:山脊。
丹葩(pā):紅花。
陽林:山南的樹林。
陽,山南爲陽。
這兩句是說山北停白雪,山南曜丹葩。
漱:激。
瓊瑤:美玉,這裏指山石。
纖鱗:小魚。
或浮沉:時沉時浮。
這兩句是說泉水激盪于山石之間,小魚沉浮於溪水之中。
絲:絃樂器。
竹:管樂器。
這句和下句是說不須管絃樂器,山水自有清妙的聲音。
嘯歌:吟詠。
灌木:叢生的樹木。
這兩句是說何必歌唱,風吹灌木的聲音自是一種悲慼的吟哦了。
餱(hóu侯):食。
兼餱糧:兼作糧食。
間重襟:雜佩在衣襟上。
間,雜。
這兩句是說食物裏兼有秋菊,衣襟上雜佩幽蘭。
躊躇:徘徊。
煩:疲乏。
這句是說在世途上徘徊,腳力疲乏。
簪:古人用它連結冠和髮。
投簪:猶棄冠,指放棄官職。
這句是說且棄官在此隱居吧!
手拄樹枝尋隱士,道路荒蕪古今阻。
隱居巖穴不見屋,山中傳來琴鳴音。
白雪停在北山樑,紅花盛開南山林。
石泉衝出瓊瑤池,小魚浮沉起漣猗。
無須簫管與絲絃,山水自然有清樂。
因何非要聽嘯歌,灌木隨風發悲吟。
採摘菊花兼作糧,幽蘭佩戴我衣裳。
猶豫不前腿勞累,率性拋簪脫頂戴。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org