秋登蘭山寄張五
北山白雲裏,隱者自怡悅。
相望試登高,心隨雁飛滅。
愁因薄暮起,興是清秋發。
時見歸村人,沙行渡頭歇。
天邊樹若薺,江畔洲如月。
何當載酒來,共醉重陽節。
此詩圍繞清秋季節登高來寫,表達了對友人的思念之情。
先寫爲望友人而登高,故“心隨雁飛滅”。
因薄暮時思念之“愁”和清秋之“興”無法排遣,更因登高而望,只見“歸村人”,而不見友人蹤影,所以要相邀重陽節攜酒登高而醉。
全詩用極洗練嚴謹的語言,描繪了登高所見的清秋薄暮景色,其中“天邊樹若薺,江畔洲如月”二句歷來膾炙人口。
蘭山:一作“萬山”。
萬山,一名漢皋山,又稱方山、蔓山,在湖北襄陽西北十里。
張五:一作“張子容”,兄弟排行不對,張子容排行第八。
有人懷疑張五爲張八之誤。
“北山”二句:晉陶弘景《詔問山中何所有賦詩以答》:“山中何所有?嶺上多白雲。
只可自怡悅,不堪持贈君。
”這兩句由此變化而來。
北山:指張五隱居的山。
北:一作“此”。
隱者:指張五。
相望:互相遙望。
試:一作“始”。
“心隨”句:又作“心飛逐鳥滅”、“心隨飛雁滅”、“心隨鳥飛滅”等。
薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。
《楚辭·天問》:“薄暮雷電,歸何憂?厥嚴不奉,帝何求?”
清秋:明淨爽朗的秋天。
晉殷仲文《南州桓公九井作》詩:“獨有清秋日,能使高興盡。
”一作“清境”。
歸村人:一作“村人歸”。
沙行:一作“沙平”,又作“平沙”。
渡頭:猶渡口。
過河的地方。
“天邊”二句:隋薛道衡《敬酬楊僕射山齋獨坐》中有:“遙原樹若薺,遠水舟如葉。
”這兩句似是據此變化而成。
薺:薺菜。
洲:又作“舟”。
何當:商量之辭,相當於”何妨“或”何如“。
重陽節:古以九爲陽數之極。
九月九日故稱“重九”或“重陽”。
魏晉後,習俗於此日登高遊宴。
面對北山嶺上白雲起伏霏霏,山中隱者自己能把歡欣品味。
我試着登上高山是爲了遙望,心情早就隨着鴻雁遠去高飛。
憂愁每每是薄暮引發的情緒,興致往往是清秋招致的氛圍。
在山上時時望見回村的人們,走過沙灘坐在渡口憩息歇累。
遠看天邊的樹林活象是薺菜,俯視江畔的沙洲好比是彎月。
什麼時候你能載酒到這裏來,重陽佳節咱們開懷暢飲共醉。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org