雙調 · 折桂令
【過金山寺】
長江浩浩西來,水面雲山,山上樓臺。
山水相連,樓臺相對,天與安排。
詩句就風煙動色,酒杯傾天地忘懷。
醉眼睜開,遙望蓬萊,一半兒煙遮,一半兒雲埋。
【中秋】
一輪飛鏡誰磨?照徹乾坤,印透山河。
玉露泠泠,洗秋空銀漢無波,比常夜清光更多,盡無礙桂影婆娑。
老子髙歌,爲問嫦娥,良夜懨懨,不醉如何。
暂无
天與安排:上天給(我們)安排好的。
與,給,替。
蓬萊:《漢書·郊祀志》:「自威宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲,此三神山者,其傳在渤海中。」後因以泛指想象中的仙境。
這裏當指金山寺的蓬萊宮。
「一輪飛鏡誰磨」句:「一輪明月象新磨過的銅鏡那麽明亮。
宋·辛稼軒《太常引·建康中秋夜爲呂叔潛賦》詞:「一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。」飛鏡,喩月。
玉露泠泠:潔白的露珠顯得格外清凉。
玉露,形容露珠之澄澈透明。
宋·秦少游《鵲橋仙》:「金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。」泠泠,清凉的樣子。
銀漢:卽銀河。
宋·蘇東坡《陽關曲》:「暮雲收盡溢清寒,銀漢無聲轉玉盤。」
「比常夜清光更多」句:言中秋之月比平常更明亮。
這是化用辛稼軒《太常引》:「斫去月婆娑,人道是清光更多」的語意。
桂:指傳説中月中的桂樹。
婆娑:形容桂樹的影子舞動和桂桂樹的枝葉扶疏。
嫦娥:傳説中月宮裏的仙女。
《淮南子·覽冥訓》:後羿從西王母那裏得到不死之藥,嫦娥偸喫以後,奔至月宮。
懨懨:精神不振貌。
暂无

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org