無題
颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。
金蟾齧鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。
賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰。
金蟾齧鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。
賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰。
這首《無題》抒寫了一位幽閨中的女子對愛情熱切的追求和失意的痛苦。
首聯以悽惘彌矇的春景襯托女子的痛苦與惆悵,頷聯通過具體的環境和動作,表現了這位女子悵然若失之情,頸聯通過歷史典故寄予了她對英俊瀟灑、才華橫溢的男子的傾慕相思。
末聯終於迸發出女子內心的鬱積與悲憤不平,「一寸相思一寸灰」一句,化抽象爲具象,化平淡爲神奇,用強烈對照顯示了美好事物的毀滅,使全詩具有一種動人心魄的悲劇美。
這一句也是千古名句,這是深鎖幽閨、渴望愛情的女主人公相思無望地吶喊,詩中的痛苦,也正是詩人無法實現理想的絶望心情的流露。
首聯以悽惘彌矇的春景襯托女子的痛苦與惆悵,頷聯通過具體的環境和動作,表現了這位女子悵然若失之情,頸聯通過歷史典故寄予了她對英俊瀟灑、才華橫溢的男子的傾慕相思。
末聯終於迸發出女子內心的鬱積與悲憤不平,「一寸相思一寸灰」一句,化抽象爲具象,化平淡爲神奇,用強烈對照顯示了美好事物的毀滅,使全詩具有一種動人心魄的悲劇美。
這一句也是千古名句,這是深鎖幽閨、渴望愛情的女主人公相思無望地吶喊,詩中的痛苦,也正是詩人無法實現理想的絶望心情的流露。
芙蓉塘:荷塘。
輕雷:司馬相如《長門賦》:「雷殷殷而響起兮,聲像君之車音。」起二句以風、雨、雷等景物起興,烘托女子懷人之情。
金蟾:金蛤蟆。
古時在鎖頭上的裝飾。
齧:。
玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。
絲:指井索。
賈氏:西晉賈充之次女。
她在門簾後窺見韓壽,愛悅他年少俊美,兩人私通。
賈氏以皇帝賜賈充的異香贈壽,被賈充發覺,遂以女嫁給韓壽。
韓掾:指韓壽。
韓曾爲賈充的掾屬。
宓(fú)妃留枕:唐·李善注曹子建《洛神賦》引《漢書音義》:「如淳曰:宓妃,伏羲女,溺死洛水,遂爲洛水之神。」《記》曰:「魏東阿王,漢末求甄逸女,既不遂。
太祖回與五官中郎將。
植殊不平,晝思夜想,廢寢與食。
黃初中入朝,帝示植甄后玉鏤金帶枕,植見之,不覺泣。
時已爲郭后讒死。
帝意亦尋悟,因令太子留宴飲,仍以枕賚植。
植還,度轘轅,少許時,將息洛水上,思甄后。
忽見女來,自云:『我本託心君王,其心不遂。
此枕是我在家時從嫁前與五官中郎將,今與君王。
遂用薦枕席,懽情交集,豈常辭能具。
爲郭后以糠塞口,今被髮,羞將此形貌重睹君王爾!』言訖,遂不復見所在。
遣人獻珠於王,王答以玉珮,悲喜不能自勝,遂作《感甄賦》。
後明帝見之,改爲《洛神賦》。」
魏王:指魏東阿王曹植。
春心:指相思之情。
輕雷:司馬相如《長門賦》:「雷殷殷而響起兮,聲像君之車音。」起二句以風、雨、雷等景物起興,烘托女子懷人之情。
金蟾:金蛤蟆。
古時在鎖頭上的裝飾。
齧:。
玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。
絲:指井索。
賈氏:西晉賈充之次女。
她在門簾後窺見韓壽,愛悅他年少俊美,兩人私通。
賈氏以皇帝賜賈充的異香贈壽,被賈充發覺,遂以女嫁給韓壽。
韓掾:指韓壽。
韓曾爲賈充的掾屬。
宓(fú)妃留枕:唐·李善注曹子建《洛神賦》引《漢書音義》:「如淳曰:宓妃,伏羲女,溺死洛水,遂爲洛水之神。」《記》曰:「魏東阿王,漢末求甄逸女,既不遂。
太祖回與五官中郎將。
植殊不平,晝思夜想,廢寢與食。
黃初中入朝,帝示植甄后玉鏤金帶枕,植見之,不覺泣。
時已爲郭后讒死。
帝意亦尋悟,因令太子留宴飲,仍以枕賚植。
植還,度轘轅,少許時,將息洛水上,思甄后。
忽見女來,自云:『我本託心君王,其心不遂。
此枕是我在家時從嫁前與五官中郎將,今與君王。
遂用薦枕席,懽情交集,豈常辭能具。
爲郭后以糠塞口,今被髮,羞將此形貌重睹君王爾!』言訖,遂不復見所在。
遣人獻珠於王,王答以玉珮,悲喜不能自勝,遂作《感甄賦》。
後明帝見之,改爲《洛神賦》。」
魏王:指魏東阿王曹植。
春心:指相思之情。
颯颯的東風吹來陣陣的細雨,陣陣輕雷響徹荷花池塘內外。
從金蟾的爐內飄出縷縷清香,轉動玉虎轆轤可以汲上飲水。
賈氏隔簾偷窺韓壽英俊年少,宓妃遺贈玉枕欽慕曹植文采。
愛情的種子不要和春花開放,寸寸相思只會化成寸寸塵灰。
從金蟾的爐內飄出縷縷清香,轉動玉虎轆轤可以汲上飲水。
賈氏隔簾偷窺韓壽英俊年少,宓妃遺贈玉枕欽慕曹植文采。
愛情的種子不要和春花開放,寸寸相思只會化成寸寸塵灰。