春夢
洞房昨夜春風起,故人尚隔湘江水。
枕上片時春夢中,行盡江南數千裏。
這首詩通過寫夢境,表達思念之深切迫切,以夢境的恍惚寫感情的真切。
詩人用一件人人都會在日常生活遇到的小事,經過藝術處理,深刻和真摯地表達出內心所蘊藏的感情。
全詩一改岑參平素以奇峭豪放、金戈鐵馬、宏大氣魄令人震撼的邊塞詩風格,寫得悽婉迷離,一往情深,極盡思念之情。
洞房:幽深的內室。
而不似習見的“洞房花燭夜”中與新婚有關。
司馬相如《上林賦》:“巖宎洞房”。
集解郭璞曰:“巖穴底爲室潛通臺上者。
”洞房,一作“洞庭”。
故人尚隔湘江水:此句“故人尚隔”一作“遙憶美人”。
《文苑英華》及《全唐詩》均作“故人尚隔”,據此則當指朋友,高文、王劉純先生《高適岑參選集》注曰:“故人,老朋友。
”但《河嶽英靈集》等多種古本作“遙憶美人”。
片時:片刻。
江南:即作者所思念之人所在的湘江之濱。
臥室裏昨夜感到有春風悄然吹起,想我的心上人還隔着渺渺湘江水。
在枕上那片刻入睡的迷離春夢中,我就走完了去往江南的千里萬里。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org