門有車馬客行
門有車馬客,問君何鄉士。
捷步往相訊,果得舊鄰里。
悽悽聲中情,慊慊增下俚。
語昔有故悲,論今無新喜。
清晨相訪慰,日暮不能已。
歡戚競尋敘,談調何終止。
辭端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,後戚方復起。
嘶聲盈我口,談言在我耳。
“手跡可傳心,願爾篤行李。
這首詩是鮑照擬古樂府而作,寫的是朋友惜別的感傷之情。
捷步:快步。
訊:訪問。
慊慊:悽苦憂愁的樣子。
下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。
這裏意爲聽到家鄉的聲音心中悲悽,因此講話也增加了不少家鄉的土話。
弭:停止。
嘶:悽楚哽咽。
手跡:指寫信。
篤行李:指行路時保重。
門前有車馬來,問我是哪裏人。
我快步趕上去訪問,果然找到了自己的舊鄉鄰。
聽到家鄉的聲音心中悲悽,因此講話中也增加了不少家鄉的話。
清晨的時候出去相訪老鄉,到日暮降臨還遲遲不肯回來。
同憶往事,過去的歡樂和悲苦都一一敘述。
我們之間總有說不完的話題。
但人生終需一別,我們畢竟要中途分別。
剛纔的悲苦回憶還沒有停止,又新添許多憂愁。
在分別時,我不禁悽楚哽咽,對舊友說着一些分別保重的話:“記得以後常常寫信過來,來表達你的心情,願你前方行路好好保重。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org