虞美人 · 黃昏又聽城頭角
黃昏又聽城頭角,病起心情惡。
藥爐初沸短檠靑,無那殘香半縷惱多情。
多情自古原多病,清鏡憐清影。
一聲彈指淚如絲,央及東風休遣玉人知。
藥爐初沸短檠靑,無那殘香半縷惱多情。
多情自古原多病,清鏡憐清影。
一聲彈指淚如絲,央及東風休遣玉人知。
《虞美人·黃昏又聽城頭角》是清代詞人納蘭性德創作的一首詞。
該詞思致深細而出語淺近,體現了詞人和友人的感情之深,同時也表達了詞人對友人的懷念及擔憂。
全詞語境淺顯、直白,表現了納蘭詞「率直性靈」的風格。
該詞思致深細而出語淺近,體現了詞人和友人的感情之深,同時也表達了詞人對友人的懷念及擔憂。
全詞語境淺顯、直白,表現了納蘭詞「率直性靈」的風格。
短檠(qíng):短柄之燈。
「清鏡憐清影」句:謂攬鏡自照,看到那清瘦的形影著實令人憐惜。
清鏡,即明鏡。
清影,清瘦之形影。
「一聲彈指淚如絲」句:此言吟唱一聲《彈指詞》便傷心得淚下如絲。
彈指,此指顧貞觀之《彈指詞》。
央及:懇請、請求。
玉人:對所愛者的愛稱。
張先《菩薩蠻》:「玉人又是匆匆去,馬蹄何處垂楊路。」
「清鏡憐清影」句:謂攬鏡自照,看到那清瘦的形影著實令人憐惜。
清鏡,即明鏡。
清影,清瘦之形影。
「一聲彈指淚如絲」句:此言吟唱一聲《彈指詞》便傷心得淚下如絲。
彈指,此指顧貞觀之《彈指詞》。
央及:懇請、請求。
玉人:對所愛者的愛稱。
張先《菩薩蠻》:「玉人又是匆匆去,馬蹄何處垂楊路。」
黃昏時分又聽到城頭傳來號角聲,病中的我勉強坐起,心情不佳。
藥剛剛煮沸,燈燭發出靑色的光焰,快要燒盡的熏香散發半縷靑煙,又勾起無限傷感。
自古以來多情者總是多病,我照著鏡子,嘆惜自己憔悴不堪的容顔。
讀一句你的《彈指詞》,淚水突然滑落,拜託東風不要把我在病中對你的思念訴與你知道。
藥剛剛煮沸,燈燭發出靑色的光焰,快要燒盡的熏香散發半縷靑煙,又勾起無限傷感。
自古以來多情者總是多病,我照著鏡子,嘆惜自己憔悴不堪的容顔。
讀一句你的《彈指詞》,淚水突然滑落,拜託東風不要把我在病中對你的思念訴與你知道。