离骚赞序
《离骚》者,屈原之所作也
屈原初事怀王,甚见信任
同列上官大夫妒害其宠,谗之王,王怒而疏屈原
屈原以忠信见疑,忧愁幽思而作《离骚》
离,犹遭也
骚,忧也
明己遭忧作辞也
是时周室已灭,七国并争
屈原痛君不明,信用群小,国将危亡,忠诚之情,怀不能已,故作《离骚》
上陈尧、舜、禹、汤、文王之法,下言羿、浇、桀、纣之失,以风
怀王终不觉寤,信反闲之说,西朝于秦
秦人拘之,客死不还
至于襄王,复用谗言,逐屈原
在野又作《九章》赋以风谏,卒不见纳
不忍浊世,自投汨罗
原死之后,秦果灭楚
其辞为众贤所悼悲,故传于后
暂无
暂无
《离骚》,这是屈原所创作的。屈原最初侍奉楚怀王时,非常被楚王信任。(与屈原)位次相同的上官大夫靳尚很嫉妒屈原受宠,向楚王进谗言,楚王非常生气并疏远屈原。屈原因为忠信受到怀疑,忧愁孤独地作了《离骚》。即“离”是遭受。“骚”是忧患。是屈原抒写自己遭受忧患的诗篇。当时周王朝已经灭亡,七国争霸。屈原因为国君不明智、任用小人、楚国即将灭亡而悲痛。他的忠诚之感,不能控制,所以作了《离骚》。好的方面写了尧、舜、禹、商汤、周文王的治世之道,坏的一面写了羿、浇、桀、纣的昏庸,来讽谏怀王,怀王最终还是不醒悟,听信误导。向位于西边的秦国朝贡,被秦国人拘禁,客死于秦国,又到了襄王时期,襄王还听信谗言,逐放了屈原在荒野又作了九章赋来讽谏,最终还是不纳谏。(屈原)不能忍受这污浊的世界,投汨罗江自尽。屈原死后,秦国果然灭了楚国。他的辞赋被古代圣贤所悼悲,所以流传后世。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org