墨翁傳
墨翁者,吳槐市裏中人也
嘗遊荊楚間,遇人授古造墨法,因曰:“吾鬻此,足以資讀書,奚汲汲四方乎?”乃歸,署門曰“造古法墨”
躬操杵臼,雖龜手黧面,而形貌奇古,服危冠大襦,人望見,鹹異之
時磨墨沈數鬥,醉爲人作徑尺字,殊偉
所制墨,有定直
酬弗當,輒弗與
故他肆之屨恆滿,而其門落然
客有誚之曰:“子之墨雖工,如弗售何!”翁曰:“嘻!吾之墨聚材孔良,用力甚勤,以其成之難,故不欲售之易也
今之逐利者,苟作以眩俗,卑賈以餌衆,視之雖如玄圭,試之則若土炭,吾竊恥焉
使吾欲售而效彼之爲,則是以古墨號於外,而以今墨售於內,所謂炫璞而市鼠臘,其可乎?吾既不能爲此,則無怪其即彼之多也
且吾墨雖不售,然視篋中,則黝然者固在,何遽慼慼爲!”乃謝客閉戶而歌曰:“守吾玄以終年,視彼沽者泚然
”客聞之曰:“隱者也
吾儕誦聖人之言,以學古爲則,不能以實德弸其中,徒飾外以從俗徼譽者,豈不愧是翁哉?”嘆息而去
齊人高啓聞其言足以自警也,遂書以爲傳
翁姓沈,名繼孫
然世罕知之,唯呼爲墨翁雲
《墨翁傳》是明代文學家高啓的一篇散文。文中講述的賣墨老翁爲了追求產品質量而認真制墨,由於他的墨汁用料很好,製作也很難,因而價格較貴,以至於顧客稀少、門庭冷落。但他卻堅決不肯爲了追求利益而粗製濫造,像別的商家那樣靠低價來誘惑百姓購買劣質的墨汁。全文讚揚了老翁孤高耿介、不羨名利的品質。
槐市:漢代長安讀書人聚會、貿易之市,以其地多槐得名。後借指學宮、學舍。這裏爲杜撰的地名。 荊楚:指楚國,今湖北、湖南一帶地區。 奚汲汲:奚,哪裏。汲汲,心情急切的樣子。 躬:親自。 異:感到……奇怪。 黧(lí):色黑而黃。 危:高。 墨沈:墨汁。 屨(jù):用麻、葛等製成的鞋。 誚(qiào):譏諷。 賈:錢 玄圭:黑色的玉。 炫璞而市鼠臘:比喻有名無實。《戰國策·秦策三》:“鄭人謂玉未理者璞,周人謂鼠未臘者璞。周人懷璞過鄭賈曰:‘欲買璞乎?’鄭賈曰:‘欲之。’出其璞,視之,乃鼠也。因謝不取。” 泚然:冒汗的樣子。 儕(chái):同輩。 弸(péng):充滿。 徼(jiǎo):求。 作品譯文 墨翁是吳槐市裏的人。曾經遊走到了荊楚這個地方,一次,他遇見有人傳授古代造墨的方法,於是說:“我如果賣這種墨的話,就完全可以有錢讀書了,何必像現在這樣急急切切地到處奔走呢?”於是就回家了,在自家門上寫上了“造古法墨”幾個字。親自操持杵臼等工具制墨,雖然他手背龜裂面色黑黃,但是他的形貌奇特古怪,穿着寬大的衣服,戴着高高的帽子。人們望見他,全都認爲他是一個奇特的人。他經常研磨很多墨汁,愛好給他人寫一尺見方的字,所寫的字非常壯美。所製作的墨,有一定的價錢。價錢不合適,就不賣。所以別人的鋪子里人總是很多,而他的店鋪的人卻很稀少。 有一鄉客譏諷他說:“你的墨汁雖然好,可爲什麼賣不出去?”墨翁說:“唉!我的墨用的是上好的材料,做墨用的力也特別辛苦,就因爲它製作的艱難,所以我不想賣出它太容易了啊。現在那些追逐利益的人,用一些鄙俗的方法隨意製作,用低廉的價錢誘惑百姓,看它雖然像黑色的玉,試用它卻如土炭一般,我私下認爲這是可恥的事。假如我要是想效仿他們這種制墨賣墨的行爲,那就是對外打着賣古代墨汁的旗號,而內裏卻拿着今天的不好的出售,這就像‘炫璞而市鼠臘’一樣有名無實,這麼做可以嗎?既然(只有)我不能這樣做,也就不奇怪粗製濫造的那樣人太多了。再說,我的墨雖然賣不出去,可是看我的箱中,那些黑黝黝的墨汁還在,我有什麼可悲傷的呢?”於是(他)閉門謝客而作歌道:“守着我的黑玉般的墨以度終身,看見那些賣假墨的人,我(爲之羞愧)頭上冒汗。那鄉客聽這些話後說:“真是一位隱士啊!我們這類人吟誦着聖人的言論,嘴裏充滿着高尚的品德,僅僅是裝飾外表迎合世俗求得名譽的人,面對這位墨翁,難道不感到羞愧嗎?”說完,嘆息着離開了。 齊人高啓聽聞墨翁的話,認爲足夠自我警醒,就寫下來爲他作小傳。老翁名叫沈繼孫。但世人很少了解他,只是稱呼他叫墨翁。
墨翁是吳槐市裏的人。曾經遊走到了荊楚這個地方,一次,他遇見有人傳授古代造墨的方法,於是說:“我如果賣這種墨的話,就完全可以有錢讀書了,何必像現在這樣急急切切地到處奔走呢?”於是就回家了,在自家門上寫上了“造古法墨”幾個字。親自操持杵臼等工具制墨 ,雖然他手背龜裂面色黑黃,但是他的形貌奇特古怪,穿着寬大的衣服,戴着高高的帽子。人們望見他,全都認爲他是一個奇特的人。他經常研磨很多墨汁,愛好給他人寫一尺見方的字,所寫的字非常壯美。所製作的墨,有一定的價錢。價錢不合適,就不賣。所以別人的鋪子里人總是很多,而他的店鋪的人卻很稀少。 有一鄉客譏諷他說:“ 你的墨汁雖然好,可爲什麼賣不出去?”墨翁說:“ 唉!我的墨用的是上好的材料,做墨用的力也特別辛苦,就因爲它製作的艱難,所以我不想賣出它太容易了啊。現在那些追逐利益的人,用一些鄙俗的方法隨意製作,用低廉的價錢誘惑百姓, 看它雖然像黑色的玉,試用它卻如土炭一般,我私下認爲這是可恥的事。假如我要是想效仿他們這種制墨賣墨的行爲,那就是對外打着賣古代墨汁的旗號,而內裏卻拿着今天的不好的出售,這就像‘炫璞而市鼠臘’一樣有名無實,這麼做可以嗎?既然(只有)我不能這樣做,也就不奇怪粗製濫造的那樣人太多了。再說,我的墨雖然賣不出去,可是看我的箱中,那些黑黝黝的墨汁還在,我有什麼可悲傷的呢?”於是(他)閉門謝客而作歌道:“守着我的黑玉般的墨以度終身,看見那些賣假墨的人,我(爲之羞愧)頭上冒汗。那鄉客聽這些話後說:“真是一位隱士啊!我們這類人吟誦着聖人的言論,嘴裏充滿着高尚的品德,僅僅是裝飾外表迎合世俗求得名譽的人,面對這位墨翁,難道不感到羞愧嗎?”說完,嘆息着離開了。 齊人高啓聽聞墨翁的話,認爲足夠自我警醒,就寫下來爲他作小傳。老翁名叫沈繼孫。但世人很少了解他,只是稱呼他叫墨翁。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org