祭姪季明文稿
惟尔挺生,夙標幼德,宗廟瑚璉,階庭蘭玉,〈方憑積善〉,每慰人心
方期戩穀,何圖逆賊間釁,稱兵犯順
尔父〈制,改「被脅」又改〉竭誠,常山作郡;余時受命,亦在平原
仁兄愛我,〈恐〉俾尔傳言
尔既歸止,爰開土門
土門既開,凶威大蹙
〈賊臣擁眾不救〉賊臣〈擁〉不救,孤城圍逼
父〈擒〉陷子死,巢傾卵覆
天不悔禍,誰為荼毒
念尔遘殘,百身何贖
嗚乎哀哉!吾承天澤,移牧〈河東近〉河關
〈尔之〉尔明比者,再陷常山
〈提〉攜尔首櫬,〈亦自常山〉及茲同還
撫念摧切,震悼心顏
方俟〈〉遠日,〈〉卜尔幽宅
〈撫〉魂而有知,無嗟久客
嗚呼哀哉尚饗!
方期戩穀,何圖逆賊間釁,稱兵犯順
尔父〈制,改「被脅」又改〉竭誠,常山作郡;余時受命,亦在平原
仁兄愛我,〈恐〉俾尔傳言
尔既歸止,爰開土門
土門既開,凶威大蹙
〈賊臣擁眾不救〉賊臣〈擁〉不救,孤城圍逼
父〈擒〉陷子死,巢傾卵覆
天不悔禍,誰為荼毒
念尔遘殘,百身何贖
嗚乎哀哉!吾承天澤,移牧〈河東近〉河關
〈尔之〉尔明比者,再陷常山
〈提〉攜尔首櫬,〈亦自常山〉及茲同還
撫念摧切,震悼心顏
方俟〈〉遠日,〈〉卜尔幽宅
〈撫〉魂而有知,無嗟久客
嗚呼哀哉尚饗!
《祭姪文稿》,全名《祭姪贈贊善大夫季明文》,俗謂《祭姪帖》是唐朝書法家顏真卿追祭從姪顏季明所書,後世譽爲「在世顏體第一」、「天下行書第二」,行書紙本,縱28.2公分,橫75.5公分。
唐玄宗天寶十四年(公元755年),安祿山起兵,河北二十四郡紛紛瓦解,僅顏真卿堂兄顏杲卿及其子顏季明守常山郡(今河北省正定縣西南),顏真卿守平原郡(今山東省陵縣)。顏杲卿計殺安祿山部將李欽湊,擒高邈、何千年。一時河北十七郡響應。天寶十五年(公元756年),安祿山圍攻常山,執顏季明,藉逼顏杲卿降。但顏杲卿不屈,大罵安祿山,顏季明被殺。不久城爲史思明所破,顏杲卿被押至洛陽,見安祿山。顏杲卿怒罵安祿山,被處死。顏氏一門三十餘口被害。
唐肅宗乾元元年(公元758年),顏真卿命人至河北尋得顏季明頭顱,揮淚寫下《祭姪文稿》一文,二十三行,每行十一二字不等,共二百三十四字。
《祭姪文稿》曾經由北宋宣和內府、元朝張晏、鮮于樞、明朝吳廷、清朝徐乾學、王鴻緒及內務府等收藏。原卷前後隔水有宋「宣和」、「政和」小璽、天水園印及歷代鑑賞收藏印鑑數十方,還有鮮于樞、張晏、周密等人題跋。自宋朝始,《祭姪文稿》已摹刻入石。民國初年,延光室(書畫出版社)首先應用攝影技術,以黑白照片的形式影印出版了《顏魯公祭姪文稿》的墨跡,此後又應用珂羅版影印出版。國立北平故宮博物院成立後,也有類似的影印本刊出。原本現藏於臺北國立故宮博物院。
乾元元年:即公元758年。乾元,唐肅宗李亨年號。
庚午朔:那箇月(乾元元年九月)的朔日是庚午日。
三日壬申:那箇月(乾元元年九月)的初三日是壬申日。
乾元元年歲次戊戌九月庚午朔三日:祭祀就發生在乾元元年(公元758年)九月初三日。
第十三叔:顔眞卿在從兄弟十五人中排行第十三。
銀靑光祿夫:應爲「銀靑光祿大夫」。
蒲州:地名。
丹楊縣:地名。唐天寶元年(公元742年)丹楊郡移置潤州(今鎮江),同時改曲阿縣爲丹楊(陽)縣。
庶羞:指各種食物。庶,各種;羞,通「饈」,食物。
挺生:挺拔生長,亦謂傑出。
夙標:《晉書·王敦桓温列傳》:「韞文武之奇才,見賞通人,夙標令譽。」
幼德:一釋作「劭德」。劭,高尙美好之意。
階庭蘭玉:喩能使門楣光輝、有出息的子弟。《晉書·謝安傳》:「譬如芝蘭玉樹,欲使其生於庭階耳。」
常山:常山郡(治所在今河北正定縣)。
平原:今山東德州陵縣。
俾(bǐ):使,把
歸止:《詩.齊風·南山》:「旣回歸止,曷又懷止。」止,助詞。
爰(yuán):乃、於是。
土門:今河北井陘,唐時爲戰略要地。
蹙:緊迫。
遘(gòu):遭遇。
河關:黃河與蒲津關之合稱,指蒲州。顔眞卿時任蒲州刺史。顔眞卿在《蒲州刺史謝上表》中説:「此州之地,堯舜所都。表裏山河,古稱天險。」
比:親近。
首櫬(chèn):指盛裝季明首級的棺木。《説文解字》:「櫬,棺也。」
及茲同還:一釋作「及竝同還」。《説文解字》:「竝,幷也。從二立,一起。」顔眞卿《祭伯文豪州刺史文稿》有「脫於賊手,竝得歸京」句。
撫念:悼念。
摧切:傷痛摧心深切。
時在唐肅宗乾元元年(公元758年),農歷是戊戌年。農歷九月的朔日是爲庚午日,初三日壬申,(顔季明的)第十三叔、佩帶銀印章和靑綬帶的光祿大夫。加使持節、蒲州諸軍事之蒲州刺史。授勛上輕率都尉和晉爵爲丹陽縣開國候的顔眞卿。現今用清酒和多種美食來祭掃贊善大夫顔季明姪兒的亡靈。詞曰:
惟有你(季明)生下來就很出眾,平素已表現出少年人少有的德行。你好像我宗廟中的重器,又好像生長於我們庭院中的香草和仙樹,常使我們感到十分欣慰。正期望(季明)能够得到幸福和作個好官,誰想到逆賊(安祿山)乘機挑衅、起兵造反。你的父親(顔杲卿)竭誠盡力,在常山擔任太守。我(顔眞卿)那時接受朝廷任命,也在平原都擔任太守之職。仁兄(杲卿)出於對我的愛護,讓你給我傳話(即擔任聯絡)。你旣已回到常山,於是土門被奪回。土門打開以後,兇逆(安祿山)的威風大受挫折。賊臣(王承業)擁兵不救,致使(常山)孤城被圍攻陷氏父親(顔杲卿)和兒子(顔季明以及家族人等)先後被殺。好像一个鳥巢被從樹上打落.鳥卵自然也都會摔碎,那裏還會有完卵存在!天啊!面對這樣的慘禍,難道你不感到悔恨!是誰制造了這場災難?念及你(季明)遭遇這樣的殘害(被殺後衹留頭部,身體遺失).就是一百個軀體哪能贖回你的眞身?嗚呼哀哉!
我承受是上的恩澤,派往河關(蒲州)爲牧。親人泉明,再至常山,帶開盛裝你首級的棺木,一同回來。撫恤、思念之情摧絶切迫,巨大的悲痛使心靈震顫,容顔變色。 請等待一箇遙遠的日子,選擇一塊好的墓地。你的靈魂如果有知的話,請不要埋怨在這裏長久作客。嗚呼哀哉!
請享用這些祭品吧!