郁離子 · 千里馬
郁離子之馬,孳得駃騠焉
人曰:「是千里馬也,必致諸內廄
」郁離子說,從之
至京師,天子使太僕閱方貢,曰:「馬則良矣,然非冀產也
」置之於外牧
南宮子朝謂郁離子曰:「熹華之山,實維帝之明都,爰有紺羽之鵲,菢而弗朋,惟天下之鳥,惟鳳爲能屣其形,於是道鳳之道,志峭之志,思以鳳之鳴鳴天下,奭鳩見而謂之曰:『子亦知夫木主之與土偶乎?上古聖人以木主事神,後世乃以土偶
非先王之念慮不週於今之人也,敬求諸心誠,不以貌肖,而今反之矣,今子又以古反之
弗鳴則已,鳴必有戾
』卒鳴之,咬然而成音,拂梧桐之枝,入於青雲,激空穴而殷岩屺,松、杉、柏、楓莫不振柯而和之,橫體豎目之聽之者,亦莫不蠢蠢焉,熙熙焉
驁聞而大惕,畏其挻己也,使鷚讒之於王母之使曰:『是鵲而奇其音,不祥
』使䲰日逐之,進幽旻焉
鵲委羽於海濱,鸝鶩遇而射之,中脰幾死
今天下之不內,吾子之不爲幽,而爲鵲也,我知之矣
暫無
暫無
郁離子的馬生了一匹駿馬。人們説:“這是一匹千里馬,必須交給皇家馬廄餵養。”郁離子心中高興,就把馬送到了京城。皇帝讓太僕檢驗後纔準進獻,太僕説:“這馬雖然是匹好馬,但卻不是冀地所産。”於是就把它放在外廄飼養。南宮子朝對郁離子説:“熹華之山原是南方天帝的住處,那裏有一種長著紺色羽毛的鳥,孵化出的雛鳥跟任何鳥都不一樣,想一想天下的鳥類,衹有鳳凰的形狀與它相似,於是講鳳凰的才德,立鳳凰的志向,想發出象鳳凰一樣的叫聲來驚動天下。爽鳩聽了就對它説:‘你也知道那用木偶做神主和用泥偶做神主的事嗎?上古的聖賢帝王用木偶做神像侍奉神,後世人纔改用泥偶做神像,這幷不是先王不如今人考慮得周到,衹是要求對神主的心要虔誠,而不是要求神主的外貌象不像。可如今的人們卻正相反(衹求貌似,不求心誠)。現在你又用古人的做法(衹求心誠,不求貌肖),把今人的做法反過來了。你不鳴叫還好,一鳴叫,就必定招致罪名。’最後,紺羽鵲沒有聽從爽鳩的話,終於鳴叫了起來。那叫聲響亮、動聽,掠過梧桐的枝條,響徹雲霄,激蕩洞穴幷震動了山巖。松、杉、柏、楓等良木,無不被震動起枝條,而同紺羽鵲的叫聲共鳴,各種鳥獸也無不被它的叫聲流露出蠢態和驚恐的樣子。驁鳥聽了卻大爲恐懼,它害怕被紺羽鵲奪取自己的地位,便派鷚鳥在西王母的使者面前進讒言説:‘這紺羽鵲的叫聲奇異,不吉祥。’西王母的使臣便派人;每天去追赶紺羽鵲,一直把它追逐到遙遠的天空。後來紺羽鵲被逐到海邊,羽毛脫落了,鸝鶩遇見了它,又把嘴中叼著的箭射嚮了它,正擊中它的脖頸,它奄奄一息,幾乎死去。如今天下不收納你的千里馬,你的千里馬不是被驅逐到遙遠的天空,也要落得象紺羽鵲那樣的下場啊!這世俗我算認清它了。”

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org