桐葉封弟辨
古之傳者有言:成王以桐葉與小弱弟戲,曰:“以封汝
”周公入賀
王曰:“戲也
”周公曰:“天子不可戲
”乃封小弱弟於唐
吾意不然
王之弟當封邪,周公宜以時言於王,不待其戲而賀以成之也
不當封邪,周公乃成其不中之戲,以地以人與小弱者爲之主,其得爲聖乎?且周公以王之言不可苟焉而已,必從而成之邪?設有不幸,王以桐葉戲婦寺,亦將舉而從之乎?凡王者之德,在行之何若
設未得其當,雖十易之不爲病;要於其當,不可使易也,而況以其戲乎!若戲而必行之,是周公教王遂過也
吾意周公輔成王,宜以道,從容優樂,要歸之大中而已,必不逢其失而爲之辭
又不當束縛之,馳驟之,使若牛馬然,急則敗矣
且家人父子尙不能以此自克,況號爲君臣者邪!是直小丈夫垂夬垂夬者之事,非周公所宜用,故不可信
或曰:封唐叔,史佚成之
”周公入賀
王曰:“戲也
”周公曰:“天子不可戲
”乃封小弱弟於唐
吾意不然
王之弟當封邪,周公宜以時言於王,不待其戲而賀以成之也
不當封邪,周公乃成其不中之戲,以地以人與小弱者爲之主,其得爲聖乎?且周公以王之言不可苟焉而已,必從而成之邪?設有不幸,王以桐葉戲婦寺,亦將舉而從之乎?凡王者之德,在行之何若
設未得其當,雖十易之不爲病;要於其當,不可使易也,而況以其戲乎!若戲而必行之,是周公教王遂過也
吾意周公輔成王,宜以道,從容優樂,要歸之大中而已,必不逢其失而爲之辭
又不當束縛之,馳驟之,使若牛馬然,急則敗矣
且家人父子尙不能以此自克,況號爲君臣者邪!是直小丈夫垂夬垂夬者之事,非周公所宜用,故不可信
或曰:封唐叔,史佚成之
《桐葉封弟辨》是唐朝文學家柳宗元的一篇議論文。該文通過評論“桐葉封弟”這箇故事,批評了所爲“天子無戲言”的謬説,表達了柳宗元對“君權無上”的懷疑和否定。柳宗元還用桐葉封婦人和宦官的假設,影射了唐朝宦官專權的腐敗政治,表達了革新朝政的願望。
傳者:書傳。此指《呂氏春秋·重言》和劉向《説苑·君道》所載周公促成桐葉封弟的故事。
成王:姓姬名誦,西周初期君主,周武王之子,十三歲繼承王位,因年幼,由叔父周公攝政。
小弱弟:指周成王之弟叔虞。
周公:姓姬名旦,周武王之弟,周朝開國大臣。
唐:古國名,在今山西省翼城縣一帶。
不中之戲:不適當的遊戲。
苟:輕率、隨便。
婦寺:宮中的妃嬪和太監。
舉:指君主的行動。
病:弊病。
遂:成。
道:指思想和行爲的規範。
從容:此指舉止言行。
優樂:嬉戲、娛樂。
大中:指適當的道理和方法,不偏於極端。
辭:解釋、掩飾。
馳驟:指被迫奔跑。
自克:自我約束。克,克制、約束。
直:衹是,衹不過。
[垂夬][垂夬](quē):耍小聰明的樣子。
唐叔:即叔虞。
史佚:周武王時的史官尹佚。史佚促成桐葉封弟的説法,見《史記·晉世家》。
古書上記載説:周成王把削成珪形的桐樹葉跟小弟弟開玩笑,説:“把它封給你。”周公進去祝賀。成王説:“我是開玩笑的。”周公説:“天子不可以開玩笑。”於是,成王把唐地封給了小弟弟。
我認爲事情不會是這樣的,成王的弟弟應該受封的話,周公就應當及時嚮成王説,不應該等到他開玩笑時纔用祝賀的方式來促成它;不應該受封的話,周公竟促成了他那不合適的玩笑,把土地和百姓給予了小弟弟,讓他做了君主,周公這樣做能算是聖人嗎?況且周公衹是認爲君王説話不能隨便罷了,難道一定得要遵從辦成這件事嗎?假設有這樣不幸的事,成王把削成珪形的桐樹葉跟婦人和太監開玩笑,周公也會提出來照辦嗎?
凡是帝王的德行,在於他的行爲怎麽樣。假設他做得不恰當,即使多次改變它也不算是缺點,關鍵在於是不是恰當,恰當就使它不能更改,何況是用它來開玩笑的呢!假若開玩笑的話也一定要照辦,這就是周公在教成王鑄成過錯啊,我想周公輔佐成王,應當拏不偏不倚的道理去引導他,使他的舉止行動以至玩笑作樂都要符合“中庸”之道就行了,必定不會去逢迎他的過失,爲他巧言辯解。又不應該管束成王太嚴,使他終日忙碌不停,對他像牛馬那樣,管束太緊太嚴就要壞事。況且在一家人中父子之間,還不能用這種方法來自我約束,何況名分上是君臣關係呢!這衹是小丈夫耍小聰明做的事,不是周公應該采用的方法,所以這種説法不能相信。
有的史書記載説:“封唐叔的事,是史佚促成的。”