楚辞 · 九章 · 其二 · 涉江
余幼好此奇服兮,年既老而不衰
带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,被明月兮佩宝璐
世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾
驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃
登昆仑兮食玉英,与天地兮比寿,与日月兮同光
哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘
乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风
步余马兮山皋,邸余车兮方林
乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰
船容与而不进兮,淹回水而疑滞
朝发枉陼兮,夕宿辰阳
苟余心其端直兮,虽僻远之何伤?
入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如
深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居
山峻高而蔽日兮,下幽晦以多雨
霰雪纷其无垠兮,云霏霏其承宇
哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中
吾不能变心以从俗兮,固将愁苦而终穷
接舆髡首兮,桑扈臝行
忠不必用兮,贤不必以
伍子逢殃兮,比干菹醢
与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人
余将董道而不豫兮,固将重昏而终身
乱曰:
鸾鸟凤皇,日以远兮
燕雀乌鹊,巢堂坛兮
露申辛夷,死林薄兮
腥臊并御,芳不得薄兮
阴阳易位,时不当兮
怀信侘傺,忽乎吾将行兮
《九章·涉江》是战国时期楚国诗人屈原晚年的作品。此诗可分为五段。第一段述说自己高尚理想和现实的矛盾,阐明这次涉江远走的基本原因;第二段叙述一路走来,途中的经历和自己的感慨;第三段写进入溆浦以后,独处深山的情景;第四段从自己本身经历联系历史上的一些忠诚义士的遭遇,进一步表明自己的政治立场;第五段批判楚国政治黑暗,邪佞之人执掌权柄,而贤能之人却遭到迫害。全诗写景抒情有机结合,比喻象征运用娴熟,体现了诗人高超的艺术水平。
奇服:奇伟的服饰,是用来象征自己与众不同的志向品行的。 衰:懈怠,衰减。 铗(jiá):剑柄,这里代指剑。长铗即长剑。 陆离:长貌。 切云:当时一种高帽子之名。 崔嵬:高耸。 被:同“披”,戴着。 明月:夜光珠。 璐:美玉名。 莫余知:即“莫知余”,没有人理解我。 方:将要。 高驰:远走高飞。 顾:回头看。 虬:无角的龙。 骖:四马驾车,两边的马称为骖,这里指用螭来做骖马。 螭(chī):一种龙。 重华:帝舜的名字。 瑶:美玉。 圃:花园。“瑶之圃”指神话传说中天帝所句的盛产美玉的花园。 英:花朵。 玉英:玉树之花。 南夷:指屈原流放的楚国南部的土著。夷,当时对周边落后民族的称呼,带有蔑视侮辱的意思。 旦:清晨。 济:渡过。 湘:湘江。 乘:登上。 鄂渚:地名,在今湖北武昌西。 反顾:回头看。 欸(āi):叹息声。 绪风:馀风。 步马:让马徐行。 山皋:山冈。 邸:同“抵”,抵达,到。 方林:地名。 舲(líng)船:有窗的小船。 上:溯流而上。 齐:同时并举。 吴:国名,也有人解为“大”。 榜:船桨。 汰:水波。 容与:缓慢,舒缓。 “淹回水而疑滞”句:船徘徊在回旋的水流中停滞不前。淹,停留;回水,回旋的水。 枉陼:地名,在今湖南常德一带。陼,同“渚”。 辰阳:地名,在今湖南辰溪县西。 “苟余心其端直兮,虽僻远之何伤”句:如果我的心是正直,即使流放在偏僻荒远的地方,对我又有什么伤害呢?苟,如果;端,正;伤,损害。 “入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如”句:进入溆浦之后,我徘徊犹豫,不知该去哪儿。溆浦,溆水之滨;儃佪,徘徊。如,到、往。 杳:幽暗。 冥冥:幽昧昏暗。 狖(yòu):长尾猿。 幽晦:幽深阴暗。 “霰雪纷其无垠兮”句:雪下得很大,一望无际。霰,雪珠;纷,繁多;垠,边际。 “云霏霏其承宇”句:阴云密布,弥漫天空。霏霏,云气浓重的样子;承,弥漫;宇,天空。 终穷:终生困厄。 接舆:春秋时楚国的隐士,即《论语》所说的“楚狂接舆”,与孔子同时,佯狂傲世。 髡(kūn)首:古代刑罚之一,即剃髮。相传接舆自己剃去头髮,避世不出仕。 桑扈:古代的隐士,即《论语》所说的子桑伯子,《庄子》所说的子桑户。 臝:同“裸”。桑扈用臝体行走来表示自己的愤世嫉俗。 “忠不必用兮,贤不必以”句:忠臣贤士未必会为世所用。以,用。 伍子:伍子胥,春秋时吴国贤臣。逢殃:指伍子胥被吴王夫差杀害。吴王夫差听信伯嚭的谗言,逼迫伍员自杀。 比干:商纣王时贤臣,一说纣王的叔伯父,一说是纣王的庶兄。传说纣王淫乱,不理朝政,比干强谏,被纣王剖心而死。 菹醢(zūhǎi):古代的酷刑,将人跺成肉酱。此二字极云比干被刑之惨酷。 皆然:都一样。 董道:坚守正道。 豫:犹豫,踟躇。 “固将重昏而终身”句:必定将终身看不到光明。重,重复;昏,暗昧。 “鸾鸟凤皇,日以远兮”句:贤者一天天远离朝廷。鸾鸟、凤凰,都是祥瑞之鸟,比喻贤才。 “燕雀乌鹊,巢堂坛兮”句:比喻小人挤满朝廷。燕雀、乌鹊,比喻谄佞小人;堂,殿堂;坛,祭坛。 露申:一做“露甲”,即瑞香花。 辛夷:一种香木,即木兰。 林薄:草木杂生的地方。 腥臊:恶臭之物,比喻谄佞之人。 御:进用。 芳:芳洁之物,比喻忠直君子。 薄:靠近。 阴阳易位:比喻楚国混乱颠倒的现实。 当:合。 怀信:怀抱忠信。 佗傺:惆怅失意。 忽:恍惚、茫然。
我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退。腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云帽。身上披挂着珍珠佩戴着美玉。世道混浊没有人了解我啊,我却高视阔步,置之不理。坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,我要同重华一道去周游仙境。登上昆仑山啊吃那玉的精英,我要与天地啊同寿,我要和日月啊同样光明。 可悲啊,楚国没人了解我,明早我就要渡过长江和湘水了。在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。让我的马慢慢地走上山岗,让我的车来到方林。坐着船沿着沅水向上游前进啊!船夫们一齐摇桨划船。船缓慢地不肯行进啊,老是停留在回旋的水流里。清早我从枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰阳。只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遥远的地方,又有何妨? 进入溆浦我又迟疑起来啊,心里迷惑着不知我该去何处。树林幽深而阴暗啊,这是猴子居住的地方。山岭高大遮住了太阳啊,山下阴沉沉的并且多雨。雪花纷纷飘落一望无际啊,浓云密布好像压着屋檐。可叹我的生活毫无愉快啊,寂寞孤独地住在山里。我不能改变志向,去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。 接舆剪去头发啊,桑扈裸体走路。忠臣不一定被任用啊,贤者不一定被推荐。伍子胥遭到灾祸啊,比干被剁成肉泥。与前世相比都是这样啊,我又何必埋怨当今的人呢!我要遵守正道毫不犹豫啊,当然难免终身处在黑暗之中。 尾声:鸾鸟、凤凰,一天天远去啊;燕雀、乌鹊在厅堂和庭院里做窝啊。露申、辛夷,死在草木丛生的地方啊;腥的臭的都用上了,芳香的却不能接近啊。黑夜白昼变了位置,我生得不是时候啊。我满怀着忠信而不得志,只好飘然远行他方。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org