白洋潮
故事,三江看潮,實無潮看
午後喧傳曰:「今年暗漲潮
」歲歲如之
庚辰八月,弔朱恆岳少師,至白洋,陳章侯、祁世培同席
海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至
立塘上,見潮頭一線從海寧而來,直奔塘上
稍近,則隱隱露白,如驅千百羣小鵝,擘翼驚飛
漸近,噴沫冰花蹴起,如百萬雪獅蔽江而下,怒雷鞭之,萬首鏃鏃,無敢後先
再近,則颶風逼之,勢欲拍岸而上
看者辟易,走避塘下
潮到塘,盡力一礴,水擊射濺起數丈,著面皆濕
旋捲而右,龜山一攩,轟怒非常,礮碎龍湫,半空雪舞
看之驚眩,坐半日,顏始定
先輩言:浙江潮頭自龕、赭兩山漱激而起,白洋在兩山外,潮頭更大,何耶?
午後喧傳曰:「今年暗漲潮
」歲歲如之
庚辰八月,弔朱恆岳少師,至白洋,陳章侯、祁世培同席
海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至
立塘上,見潮頭一線從海寧而來,直奔塘上
稍近,則隱隱露白,如驅千百羣小鵝,擘翼驚飛
漸近,噴沫冰花蹴起,如百萬雪獅蔽江而下,怒雷鞭之,萬首鏃鏃,無敢後先
再近,則颶風逼之,勢欲拍岸而上
看者辟易,走避塘下
潮到塘,盡力一礴,水擊射濺起數丈,著面皆濕
旋捲而右,龜山一攩,轟怒非常,礮碎龍湫,半空雪舞
看之驚眩,坐半日,顏始定
先輩言:浙江潮頭自龕、赭兩山漱激而起,白洋在兩山外,潮頭更大,何耶?
本文選自《陶庵夢憶》。明崇禎十三年(公元1640年)八月,張岱與朋友陳洪綬,祁世因弔唁朱恆嶽少師,在紹興西北濱海的白洋村見到了氣勢不凡,極爲壯觀的錢塘江潮,十分感慨,便寫下這篇膾炙人口的遊記小説。
這篇小品記敘了作者在白洋村海塘觀潮的全過程,以時空爲序,由遠及近,繪聲繪色地描寫了白洋潮的發生、發展過程中的一個又一個奇觀,寫出了白洋潮的盛大氣勢和雄壯之美。
白洋:山名,在紹興西北,濱海。
故事:舊例,舊俗。
三江:俗名三江口,在紹興市東北四十里浮山北麓。
實:實際上。
喧傳:喧鬧流傳。
庚辰:明崇禎十三年。
吊:祭奠死者。
朱恆岳少師:朱恆岳即朱燮元(公元1566年-公元1638年),字衡岳(一作恆岳),浙江紹興人。萬曆二十年進士,歷官大理評事、四川左布政使、兵部尚書等,因有功,加少保。崇禎中進少師。死在官任上,諡號襄毅。
陳洪綬:字章侯,號老蓮,晚號悔遲。浙江諸暨人。明清之際著名畫家。
祁世培:字海槎。兩人均是作者的朋友。
海塘:堤岸。
遄(chuán):急速。
踵(zhǒng)至:接踵而至,跟着到。踵,腳後跟。
海寧:浙江屬縣,南臨杭州灣,是觀潮勝地。
擘(bò)翼:張開翅膀。
蹴(cù)起:蹦跳。
鞭:用鞭子打。
鏃鏃(zú):同「簇簇」,攢(cuán)聚之貌。形容浪頭聚集涌動的樣子。
勢:水勢。
辟(pì)易:驚退。辟,同「避」,躲避。
礴:通「薄」,逼迫。這裏有撞擊的意思。
著(zhuó):同「着」,穿着。
旋:立刻,馬上。
龜山:即白洋山,又名烏風山,在紹興西北五十里,濱海。
龍湫(qiū):雁蕩山瀑布。這句是説潮水像雁蕩山的龍湫瀑布轟碎了。
炮碎龍湫:指龍湫之水像炒菜一樣翻滾不止。
顏:臉色,面色。
龕(kān)、赭(zhě):龕山在蕭山東南,赭山在海寧西南,二山對峙,扼錢塘江入海口。
非常:不同尋常。
漱激:沖刷激盪。
何耶:爲什麼呢。何,疑問代詞「爲什麼」,耶,語氣助詞,相當於「嗎」「呢」。
歲歲:年年。
之:這樣暗漲潮的現象。
濺:飛濺、濺起。
颶風:像颶風。
碎:擊碎。
按照舊例,在三江鎮看潮,其實沒有潮水可以看。午後有人盛傳道:「今年是暗漲潮!」年年像這樣。
庚辰年八月,(我)到白洋祭奠朱恆嶽少師,與陳章侯、祁世培坐在一桌。忽然,海塘上有人高叫看潮了,我迅速前往去看,章侯、世培接踵而至。
站在塘上,遠遠地看見潮頭像一條線,從海寧奔騰而來,一直到塘上。漸漸靠近了一點,就隱隱約約露出白色,如同驅趕千百羣小鵝張開翅膀拍水飛迸。潮水越來越近,噴出水沫濺起水花,涌起的潮水像百萬頭雄獅,遮蔽了大江奔流而下,好像有怒雷鞭打它們一樣,百萬頭雪獅攢聚在一起,沒有一頭不爭先恐後的。再近些,潮頭像颶風一樣逼來,水勢將要拍打着岸而上。看的人驚慌後退,跑着躲避到岸下。潮到塘上,盡力一撞,水花衝擊射開,濺起幾丈高,地面都被打溼了。潮水旋轉着向右而去,被龜山擋住了,轟隆隆十分憤怒,龍湫之水像炒菜一樣翻滾不止,雪白的浪花在半空中飛舞。看了讓人驚嚇眩目,坐了好一會兒,臉色才鎮定下來。
先輩説:「浙江的潮頭,從龕,赭兩座山沖刷激盪而起。白洋在這兩座山之外,潮頭卻更大,這是爲什麼呢?」