國風 · 鄘風 · 相鼠
相鼠有皮,人而無儀;人而無儀,不死何爲?
相鼠有齒,人而無止;人而無止,不死何俟?
相鼠有體,人而無禮;人而無禮,胡不遄死?
《國風·鄘風·相鼠》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩明則描述老鼠,實則是統治者用虛僞的禮節以欺騙人民,人民深惡痛絕,比之爲鼠,給予辛辣的諷刺。全詩三章,每章四句。三章重疊,以鼠起興,反覆類比,意思並列,但各有側重,通篇感情強烈,語言尖刻,既一氣貫注,又迴流激盪,增強了諷刺的力量與風趣。
相:視,看。 儀:威儀,指人的舉止作風大方正派而言,具有尊嚴的行爲外表。一說爲“禮儀”。 何爲:爲何,爲什麼。 止:假借爲“恥”,鄭箋釋爲“容止”,也可通。 俟:等待。“不死何俟”爲“俟何”賓語前置。 體:肢體。 禮:禮儀,指知禮儀,或指有教養。 胡:何,爲何,爲什麼,怎麼。 遄:快,速速,趕快。
看那老鼠還有皮,做人怎能沒威儀。做人如果沒威儀,不如早早就死去。 看那老鼠還有齒,做人行爲沒節制。做人如果沒節制,還等什麼不去死? 看那老鼠還有體,做人反而不守禮。做人如果不守禮,趕快去死別遲疑。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org