蝶戀花
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數
玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住
淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去
這是深閨佳人的傷春詞。作者以含蘊的筆法描寫了幽居深院的少婦傷春及懷人的複雜思緒和怨情。不寫佳人先寫佳人居處。三迭「深」字,則佳人禁錮高門,內外隔絶、閨房寂落之況,可以想見。樹多霧濃、簾幕嚴密,愈見其深。「章臺路」當指伊人「遊冶處」,望而不見正由宅深樓高而來。可知物質環境之華貴,終難彌補感情世界之凄清。望所歡而不見,感靑春之難畱,佳人眼中之景,不免變得暗淡蕭索。感花搖落而有淚,含淚而問花,花亂落而不語。傷花實則自傷,佳人與落花同一命運。是花是人?物我合一,情景交融,含蘊最爲深沉。整首詞如泣如訴,凄婉動人,意境渾融,語言清麗,尤其是最後兩句,曏爲詞評家所贊譽。
幾許:多少。許,估計數量之詞。 堆煙:形容楊柳濃密。 玉勒雕鞍:極言車馬的豪華。玉勒,玉製的馬銜。雕鞍,精雕的馬鞍。 遊冶處:指歌樓妓院。 章臺:漢長安街名。《漢書·張敞傳》有「走馬章臺街」語。唐許堯佐《章臺柳傳》,記妓女柳氏事。後因以章臺爲歌妓聚居之地。 雨橫:指急雨、驟雨。 亂紅:這裏形容各種花片紛紛飄落的樣子。
深深的庭院不知有多深?一排排楊柳堆起綠色的雲,一重重簾幕多得難以計數。華車駿馬如今在哪裏遊冶,我登上高樓也不見章臺路。 風狂雨驟的暮春三月,時近黃昏掩起門戶,卻沒有辦法把春光留住。我淚眼汪汪問花,花默默不語,只見散亂的落花飛過鞦韆去。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org