侍太子坐
白日曜青春,时雨静飞尘
寒冰辟炎景,凉风飘我身
清醴盈金觞,肴馔纵横陈
齐人进奇乐,歌者出西秦
翩翩我公子,机巧忽若神
建安二十二年(公元217年)冬十月,曹操立曹丕为魏太子。《侍太子坐》大约写于曹丕被立为太子之后的建安二十三年。诗歌描写作者陪侍太子曹丕宴饮时的所见所闻。
白日:太阳。 曜:照耀。 青春:春天。 辟:通“避”,退避的意思。 景:日光。 “寒冰辟炎景”句:寒冰被温暖的阳光消融。 醴:甜味的美酒。 金觞:镶金的贵重酒器。 肴馔:指宴席上的鱼肉等荤菜和饭食。 齐人进奇乐:形容宴会上乐舞曼妙。《史记·孔子世家》载:齐人惧怕鲁国称霸后吞并齐国,于是行离间之计,在齐国广选美女八十人,让她们身着华丽的衣服跳《康乐》之舞,连同良马三十驷,一起献给鲁国君。 西秦:古代秦国地处陕西,称西秦。 歌者出西秦:《列子》载:秦国秦青善歌,“抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”这里借秦青的典故形容宴会上的歌手很出名。 翩翩:气度优美。 公子:世子曹丕。 机巧:机智灵巧,才思敏捷。 乎:迅疾。 神:神灵。
太阳照射在明媚的春天,一阵好雨洗净了飞舞的红尘。阳光和煦得融化了冰雪,凉丝丝的春风吹拂着我身。金杯斟满甜甜的春醪,美味佳肴错杂横陈。齐国美女献上曼妙的舞蹈,西秦的歌手纵情歌唱。风度翩翩的曹家公子,敏捷的才思犹如天神。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org