登岳陽樓
昔聞洞庭水,今上岳陽樓
吳楚東南坼,乾坤日夜浮
親朋無一字,老病有孤舟
戎馬關山北,憑軒涕泗流
唐代宗大歷三年(西元七六八年)之後,杜少陵出峽漂泊兩湖,此詩是登岳陽樓而望故鄉,觸景感懷之作。開頭寫早聞洞庭盛名,然而到暮年纔實現目睹名湖的願望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實意在抒發早年抱負至今未能實現之情。二聯是洞庭的浩瀚無邊。三聯寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。寫景雖衹二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費力。
洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,長江南岸,是中國第二淡水湖。 岳陽樓:即岳陽城西門樓,在湖南省岳陽市,下臨洞庭湖,爲遊覽勝地。 坼(chè):分裂。 乾坤:指日、月。 浮:日月星辰和大地晝夜都飄浮在洞庭湖上。 「吳楚東南坼,乾坤日夜浮。」句:吳楚兩地在我國東南。 無一字:音訊全無。字,這裏指書信。 老病:杜少陵時年五十七歲,身患肺病,風痹,右耳已聾。 有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。 戎馬:指戰爭。 關山北:北方邊境。 憑軒:靠著窗戶。 涕泗(sì)流:眼淚禁不住地流淌。
早早就聞知洞庭湖的盛名,今天終於登上了岳陽樓觀看。 吳楚被大至分爲東南兩地,浩蕩的水波吞吐晝夜不息。 親朋好友個個都音信全無,我年老多病彷彿一葉孤舟。 北邊的關山戰火不曾停息,我扶窗遠眺不禁涕淚交流。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org