歸園田居(其三)
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使願無違。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使願無違。
此詩是晉末宋初大詩人陶淵明創作的組詩《歸園田居》五首的第三首。
這首詩十分細膩、生動地描寫了詩人對農田勞動生活的體驗。
作品既因運用典故而使詩句的含蘊更爲深遠,又不因運用典故而使詩句失去真淳的情意,風格清淡而又不失典雅,洋溢着詩人心情的愉快和對歸隱的自豪。
這首詩十分細膩、生動地描寫了詩人對農田勞動生活的體驗。
作品既因運用典故而使詩句的含蘊更爲深遠,又不因運用典故而使詩句失去真淳的情意,風格清淡而又不失典雅,洋溢着詩人心情的愉快和對歸隱的自豪。
南山:指廬山。
稀:稀少。
興:起身,起牀。
荒穢:指野草之類。
形容詞作名詞。
穢:骯髒。
這裏指田中雜草。
帶:一作「戴」,披。
荷(hè)鋤:扛着鋤頭。
荷,扛着。
狹:狹窄。
草木長:草木叢生。
夕露:傍晚的露水。
沾:打溼。
足:值得。
「但使願無違」句:只要不違背自己的意願就行了。
但,只;違,違背。
稀:稀少。
興:起身,起牀。
荒穢:指野草之類。
形容詞作名詞。
穢:骯髒。
這裏指田中雜草。
帶:一作「戴」,披。
荷(hè)鋤:扛着鋤頭。
荷,扛着。
狹:狹窄。
草木長:草木叢生。
夕露:傍晚的露水。
沾:打溼。
足:值得。
「但使願無違」句:只要不違背自己的意願就行了。
但,只;違,違背。
南山下田野裏種植豆子,結果是草茂盛豆苗疏稀。
清晨起下田地剷除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。
狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沾溼我衣。
身上衣沾溼了並不可惜,只願我不違背歸隱心意。
清晨起下田地剷除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。
狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沾溼我衣。
身上衣沾溼了並不可惜,只願我不違背歸隱心意。