野歌
鴉翎羽箭山桑弓,仰天射落銜蘆鴻。
麻衣黑肥衝北風,帶酒日晚歌田中。
男兒屈窮心不窮,枯榮不等嗔天公。
寒風又變爲春柳,條條看即煙濛濛。
暂无
野歌:在田野中放聲高歌。
鴉翎羽箭:用烏鴉羽毛做成的箭。
山桑:即桑樹,木質堅韌,可製弓箭。
銜蘆鴻:口銜著蘆葦的大雁。
傳説大雁為躲避對手,經常銜著蘆葦而飛。
麻衣:這裏指寒士穿的粗布麻衣。
黑肥:形容衣服骯髒肥大。
屈窮:指有才志而不能施展。
屈,不伸。
窮,困。
枯榮:賤貴。
指人生的得意和失意。
嗔:生氣發怒。
天公:老天。
看即:隨即,轉眼。
拉開山桑木製成的弓,仰天射出用烏鴉羽毛作箭羽的箭,弦響箭飛,高空中口銜蘆葦疾飛而過的大雁應聲中箭,跌落下來。
穿著肥碩寛大的黑色粗麻布衣服,迎著呼嘯的北風,在田野裏燒烤著獵獲物,飲酒高歌,直到暮色四起,黃昏來臨。
大丈夫雖身受壓抑遭遇困窘,才志不得伸展,但心志不可沉淪。
憤怒問天公:上天為什麽要作有枯有榮這樣不公平的安排?
凛冽寒風終將過去,即將到來的應是和煦春風拂綠枯柳。
到那時綴滿嫩綠的柳條看上去正好像輕烟籠罩一般搖曳多姿。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org