謁金門
風乍起,吹皺一池春水。
閒引鴛鴦香徑裏,手挼紅杏蕊。
鬥鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。
終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。
閒引鴛鴦香徑裏,手挼紅杏蕊。
鬥鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。
終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。
此詞上片以寫景爲主,點明時令、環境及人物活動;下片以抒情爲主,並點明所以煩愁的原因。
全詞寫貴族少婦在春日思念丈夫的百無聊賴的景況,反映了她的苦悶心情。
全詞寫貴族少婦在春日思念丈夫的百無聊賴的景況,反映了她的苦悶心情。
謁金門:詞牌名。
乍:忽然。
閒引:無聊地逗引着玩。
挼:揉搓。
鬥鴨:以鴨相鬥爲歡樂。
鬥鴨闌和鬥雞臺,都是官僚顯貴取樂的場所。
獨:一作“遍”
碧玉搔頭:一種碧玉做的簪子。
《西京雜記》載:“(漢)武帝過李夫人,就取玉簪搔頭;自此後,宮人搔頭皆用玉。
”
乍:忽然。
閒引:無聊地逗引着玩。
挼:揉搓。
鬥鴨:以鴨相鬥爲歡樂。
鬥鴨闌和鬥雞臺,都是官僚顯貴取樂的場所。
獨:一作“遍”
碧玉搔頭:一種碧玉做的簪子。
《西京雜記》載:“(漢)武帝過李夫人,就取玉簪搔頭;自此後,宮人搔頭皆用玉。
”
春風乍起,吹皺了一池碧水。
(我)閒來無事,在花間小徑裏逗引池中的鴛鴦,隨手摺下杏花蕊把它輕輕揉碎。
獨自倚靠在池邊的欄杆上觀看鬥鴨,頭上的碧玉簪斜垂下來。
(我)整日思念心上人,但心上人始終不見回來,(正在愁悶時),忽然聽到喜鵲的叫聲。
(我)閒來無事,在花間小徑裏逗引池中的鴛鴦,隨手摺下杏花蕊把它輕輕揉碎。
獨自倚靠在池邊的欄杆上觀看鬥鴨,頭上的碧玉簪斜垂下來。
(我)整日思念心上人,但心上人始終不見回來,(正在愁悶時),忽然聽到喜鵲的叫聲。