菩薩蠻 · 新寒中酒敲窗雨
新寒中酒敲窗雨,殘香細嫋秋情緒。
才道莫傷神,青衫溼一痕。
無聊成獨臥,彈指韶光過。
記得別伊時,桃花柳萬絲。
才道莫傷神,青衫溼一痕。
無聊成獨臥,彈指韶光過。
記得別伊時,桃花柳萬絲。
《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》是清代詞人納蘭性德所做的一首詞。
上闋前二句寫此時相思的情景,接二句轉寫分別之時的情景。
下闋前二句再寫此時無聊情緒,後二句又轉寫分別時的景象。
全詞采用白描的手法,描寫了春日與伊人離別後的苦苦相思,屈曲有致,尤其是對人物心理,刻畫得極爲細膩。
上闋前二句寫此時相思的情景,接二句轉寫分別之時的情景。
下闋前二句再寫此時無聊情緒,後二句又轉寫分別時的景象。
全詞采用白描的手法,描寫了春日與伊人離別後的苦苦相思,屈曲有致,尤其是對人物心理,刻畫得極爲細膩。
菩薩蠻:本唐教坊曲,後用爲詞牌,也用作曲牌。
亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。
爲雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。
中酒:猶酒酣,非醉非醒之狀態。
青衫:古代學子或官位卑微者所穿的衣服。
彈指:極短的時間。
本爲佛家語。
《翻譯名義集·時分》:“《僧祗》云,十二念爲一瞬,二十瞬爲一彈指。
”
韶(sháo)光:美好的時光,此處指春光。
亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。
爲雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。
中酒:猶酒酣,非醉非醒之狀態。
青衫:古代學子或官位卑微者所穿的衣服。
彈指:極短的時間。
本爲佛家語。
《翻譯名義集·時分》:“《僧祗》云,十二念爲一瞬,二十瞬爲一彈指。
”
韶(sháo)光:美好的時光,此處指春光。
乍暖還寒的天氣下着小雨,酒醉後殘存的餘香似乎也在模仿着秋天的傷感情緒。
果然是在懷念遠方的人啊,連眼淚都把青衫溼潤了。
相思之情不勝愁苦,我一個人孤枕而眠,更覺煩悶無聊。
彈指間,美好的時光一去不復返,還記得當初和你分別時,桃花千樹、楊柳依依的畫面,這一切多麼令人懷念又惆悵啊。
果然是在懷念遠方的人啊,連眼淚都把青衫溼潤了。
相思之情不勝愁苦,我一個人孤枕而眠,更覺煩悶無聊。
彈指間,美好的時光一去不復返,還記得當初和你分別時,桃花千樹、楊柳依依的畫面,這一切多麼令人懷念又惆悵啊。