虞美人
殘燈風滅爐煙冷,相伴唯孤影。
判叫狼藉醉清樽,爲問世間醒眼是何人。
難逢易散花間酒,飲罷空搔首。
閒愁總付醉來眠,只恐醒時依舊到樽前。
判叫狼藉醉清樽,爲問世間醒眼是何人。
難逢易散花間酒,飲罷空搔首。
閒愁總付醉來眠,只恐醒時依舊到樽前。
《虞美人·殘燈風滅爐煙冷》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。
該詞上闋描寫與詞人相伴的衹有他自己孤獨的身影,下闋抒發詞人內心的哀愁與寂寞。
全詞情真意切,生動形象的表達了納蘭對友人的思念之情。
該詞上闋描寫與詞人相伴的衹有他自己孤獨的身影,下闋抒發詞人內心的哀愁與寂寞。
全詞情真意切,生動形象的表達了納蘭對友人的思念之情。
虞美人:詞牌名,此調原爲唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以爲名。
雙調,五十六字,上下片各四句,皆爲兩仄韻轉兩平韻。
爐煙:熏爐或香爐之煙。
判:情願、甘願、不惜之意。
清樽(zūn):酒器,借指清酒(清醇之酒)。
亦作「靑樽」。
亦作「清罇」。
「判叫狼藉醉清樽」句:意謂情願喝得酩配大醉,藉清酒來麻醉自己。
醒眼:清醒之眼光。
花間酒:謂美景良辰時之酒宴。
搔首:以手搔頭。
焦急或有所思貌。
雙調,五十六字,上下片各四句,皆爲兩仄韻轉兩平韻。
爐煙:熏爐或香爐之煙。
判:情願、甘願、不惜之意。
清樽(zūn):酒器,借指清酒(清醇之酒)。
亦作「靑樽」。
亦作「清罇」。
「判叫狼藉醉清樽」句:意謂情願喝得酩配大醉,藉清酒來麻醉自己。
醒眼:清醒之眼光。
花間酒:謂美景良辰時之酒宴。
搔首:以手搔頭。
焦急或有所思貌。
燈殘風滅,香爐之煙也已經變冷,相伴的只有自己孤單的身影。
情願喝得酩配大醉,借清酒來麻醉自己,問世間醒眼的是什麼人。
相聚難離別易,唯又離別之時的酒宴,喝完之後獨自搔頭。
閒愁總是交付喝醉來入眠,只害怕醒來時候自己依然在酒器面前。
情願喝得酩配大醉,借清酒來麻醉自己,問世間醒眼的是什麼人。
相聚難離別易,唯又離別之時的酒宴,喝完之後獨自搔頭。
閒愁總是交付喝醉來入眠,只害怕醒來時候自己依然在酒器面前。