蘇武詩四首 · 其一
骨肉緣枝葉,結交亦相因。
四海皆兄弟,誰爲行路人。
況我連枝樹,與子同一身。
昔爲鴛與鴦,今爲參與辰。
昔者常相近,邈若胡與秦。
惟念當離別,恩情日以新。
鹿鳴思野草,可以喻嘉賓。
我有一罇酒,欲以贈遠人。
願子留斟酌,敘此平生親。
《蘇武詩四首》又名《蘇武與李陵詩四首》。
是東漢無名氏所作的四首五言古詩。
這組詩和李陵的《與蘇武詩三首》收入在南朝蕭統《文選》卷二十九里,這七首詩是“蘇李詩”的代表作。
這些古詩都是送別詩,有的寫友人之別、有的寫夫妻之別、有的寫骨肉兄弟之別,但情感都真摯動人。
骨肉:指兄弟。
首句以葉之緣枝而生比喻兄弟骨肉天然相親。
因:親。
這句是說結識朋友也是相親的。
四海皆兄弟:語出《論語》“四海之內皆爲兄弟”的話。
此二句是說天下的人誰都不是漠不相關的陌路人。
連枝樹:即“連理樹”,不同根的兩樹枝或干連生爲一名爲連理。
通常用連理樹喻夫婦,這裏用來喻兄弟。
參與辰:二星名,參星居西方,辰星(又名商星)居東方,出沒兩不相見。
邈:遠。
胡與秦:猶言外國和中國。
當時西域人稱中國爲“秦”。
以上四句是說往日形跡親近,今後就疏遠了。
恩情:此句言情誼比平時更覺不同,平時情誼固然深厚,臨別更覺難捨。
鹿鳴:《詩經·小雅》有《鹿鳴》篇,是宴賓客的詩,以“呦呦鹿鳴,食野之苹(蒿類)”起興,是以鹿得食物呼喚同類比喻燕樂嘉賓。
罇:酒器。
斟酌:用勺舀酒。
結尾四句是說這一罇酒本爲贈遠人用的,現在希望你再留一會兒酌飲此酒。
暂无

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org