國風 · 唐風 · 蟋蟀
蟋蟀在堂,歲聿其莫。
今我不樂,日月其除。
無已大康,職思其居。
好樂無荒,良士瞿瞿。
蟋蟀在堂,歲聿其逝。
今我不樂,日月其邁。
無已大康,職思其外。
好樂無荒,良士蹶蹶。
蟋蟀在堂,役車其休。
今我不樂,日月其慆。
無已大康,職思其憂。
好樂無荒,良士休休。
今我不樂,日月其除。
無已大康,職思其居。
好樂無荒,良士瞿瞿。
蟋蟀在堂,歲聿其逝。
今我不樂,日月其邁。
無已大康,職思其外。
好樂無荒,良士蹶蹶。
蟋蟀在堂,役車其休。
今我不樂,日月其慆。
無已大康,職思其憂。
好樂無荒,良士休休。
《國風·唐風·蟋蟀》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
這首詩主要寫詩人感物傷時,勸誡自己和別人勤勉,或說有勸人及時行樂之意。
全詩三章,每章八句。
詩人有感脫口而出,直吐心曲,坦率真摯,以重章反覆抒發,語言自然中節,不加修飾。
經考證,此詩是詩、樂、舞三位一體的藝術形式。
它不僅有其獨特的樂舞意象,作爲一種意識形態也是對當時晉國時代特徵的反映。
這首詩主要寫詩人感物傷時,勸誡自己和別人勤勉,或說有勸人及時行樂之意。
全詩三章,每章八句。
詩人有感脫口而出,直吐心曲,坦率真摯,以重章反覆抒發,語言自然中節,不加修飾。
經考證,此詩是詩、樂、舞三位一體的藝術形式。
它不僅有其獨特的樂舞意象,作爲一種意識形態也是對當時晉國時代特徵的反映。
聿(yù):作語助。
莫:古“暮”字。
除:過去。
無:勿。
已:甚。
大(tài)康:過於享樂。
職:相當於口語“得”。
居:處,指所處職位。
瞿(jù)瞿:警惕瞻顧貌;一說斂也。
逝:去。
邁:義同“逝”,去,流逝。
外:本職之外的事。
蹶(jué)蹶:勤奮狀。
役車:服役出差的車子。
慆(tāo):逝去。
休休:安閒自得,樂而有節貌。
莫:古“暮”字。
除:過去。
無:勿。
已:甚。
大(tài)康:過於享樂。
職:相當於口語“得”。
居:處,指所處職位。
瞿(jù)瞿:警惕瞻顧貌;一說斂也。
逝:去。
邁:義同“逝”,去,流逝。
外:本職之外的事。
蹶(jué)蹶:勤奮狀。
役車:服役出差的車子。
慆(tāo):逝去。
休休:安閒自得,樂而有節貌。
天寒蟋蟀進堂屋,一年匆匆臨歲暮。
今不及時去尋樂,日月如梭留不住。
行樂不可太過度,本職事情莫耽誤。
正業不廢又娛樂,賢良之士多警悟。
天寒蟋蟀進堂屋,一年匆匆臨歲暮。
今不及時去尋樂,日月如梭停不住。
行樂不可太過度,分外之事也不誤。
正業不廢又娛樂,賢良之士敏事務。
天寒蟋蟀進堂屋,行役車輛也息休。
今不及時去尋樂,日月如梭不停留。
行樂不可太過度,還有國事讓人憂。
正業不廢又娛樂,賢良之士樂悠悠。
今不及時去尋樂,日月如梭留不住。
行樂不可太過度,本職事情莫耽誤。
正業不廢又娛樂,賢良之士多警悟。
天寒蟋蟀進堂屋,一年匆匆臨歲暮。
今不及時去尋樂,日月如梭停不住。
行樂不可太過度,分外之事也不誤。
正業不廢又娛樂,賢良之士敏事務。
天寒蟋蟀進堂屋,行役車輛也息休。
今不及時去尋樂,日月如梭不停留。
行樂不可太過度,還有國事讓人憂。
正業不廢又娛樂,賢良之士樂悠悠。