重过何氏五首
【其一】
问讯东桥竹,将军有报书
倒衣还命驾,高枕乃吾庐
花妥莺捎蝶,溪喧獭趁鱼
重来休沐地,真作野人居
【其二】
山雨樽仍在,沙沉榻未移
犬迎曾宿客,鸦护落巢儿
云薄翠微寺,天清皇子陂
向来幽兴极,步屣过东篱
【其三】
落日平台上,春风啜茗时
石栏斜点笔,桐叶坐题诗
翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝
自今幽兴熟,来往亦无期
【其四】
颇怪朝参懒,应耽野趣长
雨抛金锁甲,苔卧绿沉枪
手自移蒲柳,家才足稻粱
看君用幽意,白日到羲皇
【其五】
到此应常宿,相留可判年
蹉跎暮容色,怅望好林泉
何日沾微禄,归山买薄田?
斯游恐不遂,把酒意茫然
《重过何氏五首》是杜甫困居长安时期到何将军山林游玩而写就的组诗。何将军山林位于长安南边的明德门外樊川北原上。据现存杜甫诗文看,他前往游览先后有两次。初游在天宝十二年夏,留下了《陪郑广文游何将军山林十首》,重游在翌年春天,又留下了《重过何氏五首》。
重过:再次拜访。 啜茗:食茶,饮茶。 翡翠:指翡翠鸟。桁:晾衣杆。 无期:没有专门约定的日期。
【其一】 我曾询问第五桥边竹林的情况,何将军有回信邀我重游何将军山林。 我心情激动地把衣裳都穿颠倒了,急忙驾车启程,在山林里我高枕住宿,就像在自己家里一样。 花儿堕落是因为黄莺在园中追掠蝴蝶所致,溪中喧闹是因为水獭在水中追逐鱼儿。 又一次来到您这休假之地,真使人觉得这是庶民百姓居住的地方。 【其二】 一年来虽然经过山雨的冲刷,原来饮酒的地方依然还在,河之沙床因水涨往下跌落,但休息的床榻却没有移动。 家犬亲昵地迎接我这位曾经在这里住过的客人,树上的老鸦见来了人,急忙展开翅膀护着走出鸟巢的幼鸟。 远望终南山翠微寺淡云缭绕,皇子陂头天清日丽。 我的寻幽兴致从来就很高,因此,信步过访到东篱游览。 【其三】 观赏何将军山林平台落日之景,迎着春风品味茶的浓香。 坐于平台,斜倚石栏,以笔蘸墨,自在地在桐叶上题写诗章。 翡翠鸟在晒衣的架子上鸣叫,蜻蜒平静地立于钓丝之上。 从此我幽兴更加深浓,常来此处游览自然是无有定期了。 【其四】 很奇怪何将军懒于上朝参见皇上,原来是他沉溺于野游的兴趣非常深长。 您将战时用的金锁甲丢弃在雨水里,让使用的绿沉枪横卧在苔藓中。 您亲自动手移植蒲柳树,家中才能够丰衣足食。 因此,见您如此幽闲的情趣,就好像青天白日里见到了羲皇上人。 【其五】 来到这里就应该在这里长期住下,最好是能在这里住上半年。 岁月蹉跎凸显我人到晚景,临别之际怅然想望这美好的山林和泉水。 什么时候我才能得到朝廷微薄的俸禄,让我归隐田园后能买上几亩能耕种的薄田? 再来如此地游览此地恐怕不会太尽意了,端起酒杯我心里不禁心绪茫然。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org