野田黃雀行
高樹多悲風,海水揚其波。
利劍不在掌,結友何須多?
不見籬間雀,見鷂自投羅?
羅家得雀喜,少年見雀悲。
拔劍捎羅網,黃雀得飛飛。
飛飛摩蒼天,來下謝少年。
利劍不在掌,結友何須多?
不見籬間雀,見鷂自投羅?
羅家得雀喜,少年見雀悲。
拔劍捎羅網,黃雀得飛飛。
飛飛摩蒼天,來下謝少年。
《野田黃雀行》是三國時期曹魏文學家曹子建的詩作。
建安二十五年魏文帝繼位掌權,殺子建至交丁正禮、丁敬禮,子建卻無力相救。
《野田黃雀行》所抒寫的,就是這樣一種悲憤情緒。
此詩通過黃雀投羅的比喩,抒寫朋友遭難而無力援救的憤慨,塑造了一個解救受難者的少年俠士的形象,寄寓詩人的理想和反抗情緒。
全詩意象髙古,語言警策,急於有爲的壯烈情懷躍然紙上。
建安二十五年魏文帝繼位掌權,殺子建至交丁正禮、丁敬禮,子建卻無力相救。
《野田黃雀行》所抒寫的,就是這樣一種悲憤情緒。
此詩通過黃雀投羅的比喩,抒寫朋友遭難而無力援救的憤慨,塑造了一個解救受難者的少年俠士的形象,寄寓詩人的理想和反抗情緒。
全詩意象髙古,語言警策,急於有爲的壯烈情懷躍然紙上。
野田黃雀行:《樂府詩集》收於《相和歌·瑟調曲》,是曹植後期的作品。
悲風:凄厲的寒風。
揚其波:掀起波浪。
此二句喩環境凶險。
利劍:鋒利的劍。
此喩權勢。
結友:交朋友。
何須:何必,何用。
鷂(yào):一種非常兇狠的鳥類,鷹的一種,似鷹而小。
羅:捕鳥用的網。
羅家:設羅網捕雀的人。
捎(shāo):揮擊,削破,除去。
飛飛:自由飛行貌。
摩:接近、迫近。
「摩蒼天」是形容黃雀飛得很髙。
悲風:凄厲的寒風。
揚其波:掀起波浪。
此二句喩環境凶險。
利劍:鋒利的劍。
此喩權勢。
結友:交朋友。
何須:何必,何用。
鷂(yào):一種非常兇狠的鳥類,鷹的一種,似鷹而小。
羅:捕鳥用的網。
羅家:設羅網捕雀的人。
捎(shāo):揮擊,削破,除去。
飛飛:自由飛行貌。
摩:接近、迫近。
「摩蒼天」是形容黃雀飛得很髙。
高高的樹木不幸時常受到狂風的吹襲,平靜的海面被吹得不住地波浪迭起。
寶劍雖利卻不在我的手掌之中,無援助之力而結交很多朋友又有何必?
你沒有看見籬笆上面那可憐的黃雀,爲躲避兇狠的鷂卻又撞進了網裏。
張設羅網的人見到黃雀是多麼歡喜,少年見到掙扎的黃雀不由心生憐惜。
拔出利劍對着羅網用力挑去,黃雀才得以飛離那受難之地。
振展雙翅直飛上蒼茫的高空,獲救的黃雀又飛來向少年表示謝意。
寶劍雖利卻不在我的手掌之中,無援助之力而結交很多朋友又有何必?
你沒有看見籬笆上面那可憐的黃雀,爲躲避兇狠的鷂卻又撞進了網裏。
張設羅網的人見到黃雀是多麼歡喜,少年見到掙扎的黃雀不由心生憐惜。
拔出利劍對着羅網用力挑去,黃雀才得以飛離那受難之地。
振展雙翅直飛上蒼茫的高空,獲救的黃雀又飛來向少年表示謝意。