悲從弟敬德
銜哀過舊宅,悲淚應心零。
借問爲誰悲?懷人在九冥。
禮服名群從,恩愛若同生。
門前執手時,何意爾先傾!
在數竟不免,爲山不及成。
慈母沈哀疚,二胤纔數齡。
雙位委空館,朝夕無哭聲。
流塵集虛坐,宿草旅前庭。
階除曠遊迹,園林獨餘情。
翳然乘化去,終天不復形。
遲遲將回步,惻惻悲襟盈。
借問爲誰悲?懷人在九冥。
禮服名群從,恩愛若同生。
門前執手時,何意爾先傾!
在數竟不免,爲山不及成。
慈母沈哀疚,二胤纔數齡。
雙位委空館,朝夕無哭聲。
流塵集虛坐,宿草旅前庭。
階除曠遊迹,園林獨餘情。
翳然乘化去,終天不復形。
遲遲將回步,惻惻悲襟盈。
《悲從弟敬德》是晉宋之際文學家陶淵明創作的一首五言詩。
此詩寫作者回到老家憑弔從弟的舊宅,感到物是人非,心中惻愴。
全詩分五層委婉道來,情感眞摯,表現了陶淵明情感至上和逍遙自佚的性格特徵。
此詩寫作者回到老家憑弔從弟的舊宅,感到物是人非,心中惻愴。
全詩分五層委婉道來,情感眞摯,表現了陶淵明情感至上和逍遙自佚的性格特徵。
從弟:同祖父的弟弟,即堂弟。
敬德:一作“仲德”。
按陶淵明另一位從弟名“敬遠”,當以“敬德”爲可信。
其生平事迹不詳。
銜哀:心懷哀痛。
三國魏·嵇康《養生論》:“終朝未餐,則囂然思食;而曾子銜哀,七日不飢。
”銜,含。
過:訪,探望。
這裏有憑弔之意。
舊宅:指柴桑敬德的舊居。
悲淚:悲傷的眼淚。
應(yìng):隨著。
零:落下。
借問:古詩中常見的假設性問語。
一般用於上句,下句即作者自答。
懷人:所懷念的人。
九冥(míng):猶“九泉”,指陰間。
禮服:指五服親疏關係。
古代按血統的親疏關係,把服喪的禮服分爲五箇等級,叫五服。
群:眾。
從:指堂房親屬。
如堂兄弟稱從兄弟,堂伯叔稱從伯叔。
同生:謂同父所生。
《國語·晉語四》:“其同生而異姓者,四母之子別爲十二姓。
”
執手:握手告別。
《詩經·鄭風·遵大路》:“遵大路兮,摻執子之手兮。
”鄭玄箋:“言執手者,思望之甚也。
”
何意:哪裏料到。
《後漢書·申屠蟠傳》:“蟠勃然作色曰:‘始吾以子爲可與言也,何意乃相拘教樂貴之徒邪?’”
爾:你。
傾:指死。
在數:謂由於天數。
數,指自然的定數。
一作“毁”。
竟不免:終不免於死。
不,一作“未”。
爲山:指建立功業。
《論語·子罕》:“譬如爲山,未成一簣。
”簣(kuì),盛土的筐子。
沈:同“沉”。
哀疚(jiù):悲痛。
多指居喪。
疚,內心痛苦。
二胤(yìn):兩箇孩子。
胤,子嗣、後代。
雙位:夫妻靈位,指仲德與其妻之靈位。
位,一作“泣”。
委:置。
朝夕:猶言從早到晚,整天。
形容長時間。
《詩經·小雅·北山》:“陟彼北山,言采其杞。
偕偕士子,朝夕從事。
”
流塵:指灰塵。
三國魏·曹植《仲雍哀辭》:“流塵飄蕩魂安歸。
”
集:聚,落滿。
虛坐:空座。
坐,通“座”。
晉·潘岳《寡婦賦》:“奉虛坐兮肅清,愬空宇兮曠朗。
廓孤立兮顧影,塊獨言兮聽響。
”
宿草:隔年的草。
《禮記·檀弓》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。
”孔穎達疏:“宿草,陳根也,草經一年則根陳也。
朋友相爲哭一期,草根陳乃不哭也。
”後用爲悼念亡友之辭。
旅:寄生。
一作“依”。
前庭:正屋前的庭院。
漢劉楨《贈五官中郎將》詩之三:“白露塗前庭,應門重其關。
”
階除;臺階。
漢·蔡邕《傷故栗賦》:“樹遐方之嘉木兮,於靈宇之前庭。
通二門以征行兮,夾階除而列生。
”
曠:空缺,荒廢。
遊迹:行走的蹤迹。
指敬德而言。
獨:唯有。
餘情:遺留下來的情意。
翳(yì)然:隱晦的樣子,即暗暗地。
乘化去:順應自然的變化而逝去。
化,造化。
晉陶潛《歸去來兮辭》:“聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑。
”
終天:終古、永久。
謂如天之久遠無窮。
晉·潘岳《哀永逝文》:“今奈何兮一舉,邈終天兮不反。
”
形:指形體。
遲遲:這裏形容不忍離去而行走遲緩的樣子。
《關尹子·三極》:“人之善琴者,有悲心則聲凄凄焉,有思心則聲遲遲然。
”
惻惻:悲痛、凄凉。
漢·揚雄《太玄·翕》:“翕繳惻惻。
”范望注:“鳥而失志,故高飛,飛而遇繳,欲去不得,故惻惻也。
惻,痛也。
”
襟盈:滿懷。
襟,襟懷;盈,滿。
悲襟盈:一作“襟涕盈”。
敬德:一作“仲德”。
按陶淵明另一位從弟名“敬遠”,當以“敬德”爲可信。
其生平事迹不詳。
銜哀:心懷哀痛。
三國魏·嵇康《養生論》:“終朝未餐,則囂然思食;而曾子銜哀,七日不飢。
”銜,含。
過:訪,探望。
這裏有憑弔之意。
舊宅:指柴桑敬德的舊居。
悲淚:悲傷的眼淚。
應(yìng):隨著。
零:落下。
借問:古詩中常見的假設性問語。
一般用於上句,下句即作者自答。
懷人:所懷念的人。
九冥(míng):猶“九泉”,指陰間。
禮服:指五服親疏關係。
古代按血統的親疏關係,把服喪的禮服分爲五箇等級,叫五服。
群:眾。
從:指堂房親屬。
如堂兄弟稱從兄弟,堂伯叔稱從伯叔。
同生:謂同父所生。
《國語·晉語四》:“其同生而異姓者,四母之子別爲十二姓。
”
執手:握手告別。
《詩經·鄭風·遵大路》:“遵大路兮,摻執子之手兮。
”鄭玄箋:“言執手者,思望之甚也。
”
何意:哪裏料到。
《後漢書·申屠蟠傳》:“蟠勃然作色曰:‘始吾以子爲可與言也,何意乃相拘教樂貴之徒邪?’”
爾:你。
傾:指死。
在數:謂由於天數。
數,指自然的定數。
一作“毁”。
竟不免:終不免於死。
不,一作“未”。
爲山:指建立功業。
《論語·子罕》:“譬如爲山,未成一簣。
”簣(kuì),盛土的筐子。
沈:同“沉”。
哀疚(jiù):悲痛。
多指居喪。
疚,內心痛苦。
二胤(yìn):兩箇孩子。
胤,子嗣、後代。
雙位:夫妻靈位,指仲德與其妻之靈位。
位,一作“泣”。
委:置。
朝夕:猶言從早到晚,整天。
形容長時間。
《詩經·小雅·北山》:“陟彼北山,言采其杞。
偕偕士子,朝夕從事。
”
流塵:指灰塵。
三國魏·曹植《仲雍哀辭》:“流塵飄蕩魂安歸。
”
集:聚,落滿。
虛坐:空座。
坐,通“座”。
晉·潘岳《寡婦賦》:“奉虛坐兮肅清,愬空宇兮曠朗。
廓孤立兮顧影,塊獨言兮聽響。
”
宿草:隔年的草。
《禮記·檀弓》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。
”孔穎達疏:“宿草,陳根也,草經一年則根陳也。
朋友相爲哭一期,草根陳乃不哭也。
”後用爲悼念亡友之辭。
旅:寄生。
一作“依”。
前庭:正屋前的庭院。
漢劉楨《贈五官中郎將》詩之三:“白露塗前庭,應門重其關。
”
階除;臺階。
漢·蔡邕《傷故栗賦》:“樹遐方之嘉木兮,於靈宇之前庭。
通二門以征行兮,夾階除而列生。
”
曠:空缺,荒廢。
遊迹:行走的蹤迹。
指敬德而言。
獨:唯有。
餘情:遺留下來的情意。
翳(yì)然:隱晦的樣子,即暗暗地。
乘化去:順應自然的變化而逝去。
化,造化。
晉陶潛《歸去來兮辭》:“聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑。
”
終天:終古、永久。
謂如天之久遠無窮。
晉·潘岳《哀永逝文》:“今奈何兮一舉,邈終天兮不反。
”
形:指形體。
遲遲:這裏形容不忍離去而行走遲緩的樣子。
《關尹子·三極》:“人之善琴者,有悲心則聲凄凄焉,有思心則聲遲遲然。
”
惻惻:悲痛、凄凉。
漢·揚雄《太玄·翕》:“翕繳惻惻。
”范望注:“鳥而失志,故高飛,飛而遇繳,欲去不得,故惻惻也。
惻,痛也。
”
襟盈:滿懷。
襟,襟懷;盈,滿。
悲襟盈:一作“襟涕盈”。
憑弔舊宅含悲痛,心傷難止淚飄零。
問我如今爲誰悲?所懷之人在幽冥。
按禮成服爲堂弟,恩情不減同胞生。
門前執手話別時,誰料你會先凋殞。
天數命定不免死,建功立業竟未成。
慈母哀傷心沉痛,二子尙且是幼童。
夫妻靈位置空館,早晚寂寞無哭聲。
灰塵堆積在空座,隔年雜草生前庭。
臺階荒廢無蹤迹,唯有園林留遺情。
暗隨自然消逝去,終古不再見身形。
腳步沉重緩緩歸,憂傷悲痛淚霑襟。
問我如今爲誰悲?所懷之人在幽冥。
按禮成服爲堂弟,恩情不減同胞生。
門前執手話別時,誰料你會先凋殞。
天數命定不免死,建功立業竟未成。
慈母哀傷心沉痛,二子尙且是幼童。
夫妻靈位置空館,早晚寂寞無哭聲。
灰塵堆積在空座,隔年雜草生前庭。
臺階荒廢無蹤迹,唯有園林留遺情。
暗隨自然消逝去,終古不再見身形。
腳步沉重緩緩歸,憂傷悲痛淚霑襟。