鬢雲松令 · 枕函香
枕函香,花徑漏。
依約相逢,絮語黃昏後。
時節薄寒人病酒,剗地梨花,徹夜東風瘦。
掩銀屏,垂翠袖。
何處吹簫,脈脈情微逗。
腸斷月明紅豆蔻,月似當時,人似當時否?
《鬢雲鬆令·枕函香》是清代詞人納蘭性德的一首詞,上闋寫夢境,追敍當時情事。
下闋描寫現實之境,表達了詞人對所愛之人的癡情懷念。
全詞傷感凄清,層次分明。
鬢(bìn)雲鬆令:此調一作《鬢雲鬆》,又名《蘇幕遮》,原爲唐教坊曲名,後用作詞牌名。
雙調,上、下闋各七句,共六十二字。
各闋第二、四、五、七句押韻,均爲仄聲韻。
枕函(hán):古代陶瓷枕或木枕中空如函,可做成抽屉,存放貼身物件,是爲枕函,可代指枕頭。
花徑:花間的小路。
南朝梁·庾肩吾《和竹齋》:「向嶺分花徑,隨階轉藥欄。」
漏(lòu):泄露,這裏指春光泄露,杜甫《臘日》有「侵臉雪色還萱草。
漏泄春光有柳條」。
依約:彷彿。
絮(xù)語:連續不斷地説話。
薄(bó)寒:微寒。
病酒:飲酒沉醉或謂飲酒過量而生病。
剗(chǎn)地:無端地、平白地。
逗:引發、觸動。
紅豆蔻(kòu):植物名。
宋·范成大《桂海虞衡志·志花·紅豆蔻》:「紅豆蔻花從生……穗數十蕊,淡紅鮮姸,如桃杏花色。
蕊重則下垂如葡萄,又如火齊瓔珞及翦彩鸞枝之狀。
此花無實,不與草豆蔻同種。
每蕊心有兩瓣相幷,詞人託興日比連理雲。」
枕頭上還畱有餘香,花徑裏尙存春意。
那梨花一夜之間在東風中飄落,病酒之後的黃昏恍惚間與她相遇,彷彿來到原來相約的地點,在夕陽下細語綿綿。
而今卻銀屛重掩,影支形單。
在孤單單中又聽到了脈脈傳情的簫聲。
此時正月照在那紅豆蔻之上,那時曾月下相約,如今月色依然,人卻分離,她是否依然依稀如舊?

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org